Entidades de las Naciones Unidas con las que la Misión colabora estrechamente: todos los organismos de las Naciones Unidas y las ONG que participan en actividades relacionadas con el retorno y la reintegración. | UN | وستعمل كيانات الأمم المتحدة جنبا إلى جنب مع: جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعودة وإعادة الإدماج. |
La UNMIS colabora estrechamente con todos los organismos de las Naciones Unidas y todas las organizaciones no gubernamentales que participan en actividades relacionadas con el retorno y la reintegración. | UN | وستعمل البعثة جنبا إلى جنب مع جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في الأنشطة المتصلة بالعودة وإعادة الإدماج. |
Además, es necesario dar mayor prioridad a la protección de los derechos económicos y sociales de las familias de los desaparecidos, especialmente en lo que respecta al regreso y la reintegración, los servicios de salud y la vivienda. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب منح أولوية عليا لحماية حقوق أُسَر المفقودين الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بالعودة وإعادة الإدماج في المجتمع والخدمات الصحية والإسكان. |
Con arreglo a los nuevos mecanismos de coordinación la UNMIBH funciona en asociación cooperativa con la OSCE y otras organizaciones internacionales en los tres equipos de tareas dedicados al regreso y la reconstrucción, el fortalecimiento institucional y el imperio del derecho. | UN | وتعمل البعثة، في إطار آليات التنسيق الجديدة، في شراكة تعاونية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات دولية أخرى في ثلاث فرق عمل معنية بالعودة وإعادة البناء وبناء المؤسسات وسيادة القانون. |
Otros componentes del programa de la OIM son las campañas de información a posibles migrantes acerca de los riesgos y peligros de la trata, la cooperación técnica con los gobiernos y la asistencia para el regreso y la reintegración de las víctimas de la trata. | UN | ٨٥ - وأضاف أن عناصر برنامج المنظمة اﻷخرى تشمل الحملات الرامية إلى تزويد المهاجرين المحتملين بمعلومات عن مخاطر ومزالق الاتجار، والتعاون التقني مع الحكومات، وتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار فيما يتصل بالعودة وإعادة اﻹدماج. |
Los grupos de planificación de los retornos y la reintegración celebraron reuniones mensuales en cada una de las 13 localidades de los 10 estados meridionales y las Tres Zonas, con el objetivo de ajustar dicha planificación a las distintas necesidades y circunstancias. | UN | عُقدت اجتماعات شهرية بين أفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في كل موقع من المواقع الميدانية الثلاثة عشر في كل أنحاء الولايات الجنوبية العشر وفي المناطق الثلاث، من أجل تكييف برامج العودة والإدماج لتستجيب لمعالجة الاحتياجات والظروف المتغيرة. |
40. El Alto Comisionado Adjunto para el seguimiento de las operaciones presentó el marco de políticas y estrategia de ejecución revisados en relación con el retorno y la reintegración. | UN | 40- عرضت مساعدة المفوض السامي لشؤون العمليات إطار السياسة العامة المنقحة واستراتيجية التنفيذ بالمفوضية فيما يتصل بالعودة وإعادة الإدماج. |
Continuaron varios proyectos, entre ellos " Retorno y reintegración en Kosovo III " , que presta apoyo técnico al Ministerio de las Comunidades y el Retorno y a cinco ayuntamientos de Kosovo (Shtërpcë/Štrpce, Novobërdë/Novo Brdo, Prizren, Suharekë/Suva Reka y Partesh/Parteš), así como asistencia directa al retorno y la reintegración. | UN | واستمرت عدة مشاريع، منها " المشروع الثالث للعودة وإعادة الإدماج في كوسوفو " ، الذي يقدم الدعم التقني لوزارة شؤون الطوائف والعائدين وخمس بلديات في كوسوفو (شتيربتشي/ستيربتشي، ونوفوبيردي/نوفو بردو، وبريزرن، وسوهاريكي/سوفاريكا، وبارتيش/بارتيش) إضافة إلى تقديم المساعدة المباشرة فيما يتعلق بالعودة وإعادة الإدماج. |
Se llevaron a cabo 33 reuniones del Grupo de Trabajo sobre Retorno y Reintegración durante el período del que se informa, para examinar las cuestiones relativas al regreso y la reintegración en Darfur, incluidas las tendencias de regreso, las misiones de evaluación y de verificación sobre el terreno y los problemas y las estrategias para obtener acceso con fines humanitarios para 2013 | UN | وعُقد 33 اجتماعا للفريق العامل المعني بالعودة وإعادة الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمناقشة قضايا العودة وإعادة الإدماج في دارفور، بما في ذلك اتجاهات العودة، وبعثات التقييم الميداني والتحقق، وقضايا واستراتيجيات وصول المساعدات الإنسانية لعام 2013 |
En lo tocante a la trata de personas en el marco del Equipo de Tareas para la prevención de la trata de seres humanos del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, la OIM se encarga de coordinar la asistencia para el regreso y la reinserción. | UN | 46 - وفيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص في إطار فرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر المنشأة بموجب ميثاق تحقيق الاستقرار بجنوب شرق أوروبا، تتولى المنظمة الدولية للهجرة مسؤولية تنسيق المساعدات المتعلقة بالعودة وإعادة الإدماج. |
Una de las iniciativas más importantes es el proyecto interinstitucional sobre la trata en la subregión del Mekong, por medio del cual la OIM presta asistencia práctica (en particular en relación con el regreso y la rehabilitación) a las víctimas de la trata en Camboya, China, Myanmar, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam. | UN | وتتمثل مبادرة من أهم هذه المبادرات في المشروع المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار لمنطقة الميكونغ الفرعية، وتقدم المنظمة من خلال هذا المشروع المساعدة العملية (فيما يتعلق خاصة بالعودة وإعادة التأهيل) لضحايا الاتجار في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار. |
Por medio del Sector para el Retorno en el norte y los grupos de trabajo encargados de los retornos y la reintegración en el sur, se prestó apoyo en forma de asesoramiento técnico tanto a los agentes nacionales como estatales, particularmente en la planificación de la respuesta para las personas que regresaban al sur. | UN | من خلال برنامج العودة الطوعية في الشمال والأفرقة العاملة المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في الجنوب، تمّ تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الجهات الفاعلة سواء على المستوى الوطني أو على مستوى الولايات، وخاصة في التخطيط للتعامل مع عمليات العودة إلى الجنوب. |