ويكيبيديا

    "بالغ القلق إزاء استمرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • profunda preocupación por la persistencia
        
    • profunda preocupación porque
        
    • grave preocupación porque persiste la
        
    • preocupado por la persistente
        
    • profunda preocupación la permanente
        
    • honda preocupación por el constante
        
    • profunda preocupación por el continuo
        
    • grave preocupación por las persistentes
        
    • profunda preocupación por las
        
    • profundamente preocupado por la persistencia
        
    Expresando profunda preocupación por la persistencia de altos niveles de desempleo y subempleo, especialmente entre los jóvenes, UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب،
    Expresando profunda preocupación por la persistencia de altos niveles de desempleo y subempleo, especialmente entre los jóvenes, UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب،
    Expresando profunda preocupación por la persistencia de altos niveles de desempleo y subempleo, especialmente entre los jóvenes, UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ارتفاع مستويات البطالة والعمالة الناقصة، وبخاصة بين الشباب،
    Expresando su profunda preocupación porque millares de palestinos, en particular mujeres y niños, permanecen en prisiones o centros de detención israelíes sometidos a condiciones de rigor que minan su bienestar, y expresando su preocupación por los malos tratos y el hostigamiento de que puede ser objeto cualquier preso palestino, así como por todas las denuncias de tortura, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين بمن فيهم الأطفال والنساء في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأخبار التي تتحدث عن تعذيبهم،
    Expresando grave preocupación porque persiste la violencia contra la población civil, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Alarmado por las informaciones sobre el naufragio de embarcaciones, que ha provocado la muerte a cientos de personas, profundamente preocupado por la persistente vulnerabilidad de los migrantes y expresando su profunda preocupación por la inhumana explotación que sufren los migrantes a manos de grupos delictivos organizados, UN وإذ تثير جزعه التقارير التي ترد عن غرق الزوارق وما يُسفر عنه من هلاك مئات الأشخاص، وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار تعرض المهاجرين للخطر، ويعرب عن شديد قلقه إزاء الاستغلال اللاإنساني الذي يعانيه المهاجرون على يد الجماعات الإجرامية المنظمة،
    Observando con profunda preocupación la permanente situación de tirantez y enfrentamiento en las regiones de Zugdidi y Gali y el riesgo de que se reanuden las hostilidades, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    Expresando su honda preocupación por el constante empeoramiento de la situación política y militar, y observando con consternación que ha empeorado aún más la situación humanitaria, ya de por sí grave, UN " وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدهور الحالة السياسية والعسكرية، وإذ يلاحظ مع الجزع زيادة تدهور الحالة اﻹنسانية الخطيرة أصلا،
    9. Expresa profunda preocupación por el continuo aumento del número de amenazas y ataques deliberados contra la seguridad del personal de asistencia humanitaria y el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, y por la inquietante tendencia a la comisión de ataques contra la seguridad de ese personal por motivos políticos o criminales; UN 9 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تزايد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها واستهدافهم عن عمد وإزاء الاتجاه المثير للقلق للاعتداءات التي ترتكب بدافع سياسي أو إجرامي وتنال من سلامتهم وأمنهم؛
    Expresando profunda preocupación por la persistencia de las diferencias de género en la educación y por el hecho de que, según la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, casi las dos terceras partes de los adultos analfabetos del mundo son mujeres, UN ' ' وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم، وبشأن ما ورد عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أن النساء يشكلن نحو ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    Expresando profunda preocupación por la persistencia de las diferencias de género en la educación y por el hecho de que, según la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, casi las dos terceras partes de los adultos analfabetos del mundo son mujeres, UN ' ' وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار الفجوة بين الجنسين في التعليم، وبشأن ما ورد عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أن النساء يشكلن نحو ثلثي الأميين من البالغين في العالم،
    38. La ECRI/CoE expresó su profunda preocupación por la persistencia de las prácticas abusivas de los empleadores con respecto a los empleados ilegales, que eran particularmente vulnerables. UN 38- وأعربت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب عن بالغ القلق إزاء استمرار إساءة معاملة أصحاب العمل للعاملين الذين هم في حالة غير قانونية، ويعانون الضعف الشديد.
    8. En sus observaciones finales anteriores, el Comité expresó profunda preocupación por la persistencia de actitudes patriarcales y estereotipos culturales profundamente arraigados sobre el papel y las responsabilidades de las mujeres y los hombres en la familia y la sociedad en Uzbekistán. UN 8 - أعربت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، عن بالغ القلق إزاء استمرار المواقف القائمة على السلطة الأبوية والقوالب الثقافية النمطية العميقة الجذور والمتعلقة بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع في أوزبكستان.
    11. Expresa profunda preocupación por la persistencia de altas tasas de vacantes en la Misión, especialmente en el caso de las plazas temporarias de contratación nacional, y por sus efectos negativos en la labor de la Misión; UN 11 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في البعثة، ولا سيما الشواغر في الوظائف الوطنية المؤقتة، وما يترتب على ذلك من أثر سلبي في عمل البعثة؛
    11. Expresa su profunda preocupación por la persistencia de altas tasas de vacantes en la Misión, especialmente en el caso de las plazas temporarias de contratación nacional, y por sus efectos negativos en la labor de la Misión; UN 11 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في البعثة، ولا سيما الشواغر في الوظائف الوطنية المؤقتة، وإزاء التأثير السلبي لذلك في عمل البعثة؛
    Expresando su profunda preocupación porque millares de palestinos, en particular mujeres y niños, permanecen en prisiones o centros de detención israelíes sometidos a condiciones de rigor que minan su bienestar, y expresando su preocupación por los malos tratos y el hostigamiento de que puede ser objeto cualquier preso palestino, así como por todas las denuncias de tortura, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في السجون الإسرائيلية أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expresando su profunda preocupación porque miles de palestinos, en particular centenares de mujeres y niños, permanecen en prisiones o centros de detención israelíes sometidos a duras condiciones que minan su bienestar, y expresando su preocupación por los malos tratos y el hostigamiento de que puede ser objeto cualquier preso palestino, así como por todas las denuncias de tortura, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع الأنباء التي ترد عن تعذيبهم،
    Expresando grave preocupación porque persiste la violencia contra la población civil, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    Expresando grave preocupación porque persiste la violencia contra la población civil, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار العنف ضد المدنيين،
    131. Si bien reconoce los esfuerzos del Estado Parte por promover la integración social de los romaníes griegos, el Comité sigue profundamente preocupado por la persistente discriminación contra esa población en lo que respecta a la vivienda, la salud y la educación. UN 131- وبينما تسلِّم اللجنة بالجهود المبذولة من الدولة الطرف للتشجيع على إدماج غجر اليونان في المجتمع، فهي لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء استمرار التمييز الذي يُمارس ضد السكان الغجر في مجالات الإسكان والصحة والتعليم.
    Observando con profunda preocupación la permanente situación de tirantez y enfrentamiento en las regiones de Zugdidi y Gali y el riesgo de que se reanuden las hostilidades, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار حالة التوتر والمواجهة في منطقتي زوغديدي وغالي وإزاء خطر استئناف القتال،
    El 26 de septiembre el Presidente del Consejo emitió un comunicado de prensa sobre la situación en el Yemen, en la que expresó su honda preocupación por el constante deterioro de la situación económica, humanitaria y de la seguridad en el país, incluida la amenaza de Al-Qaida. UN في 26 أيلول/سبتمبر، أصدر رئيس المجلس بياناً صحفياً عن الحالة في اليمن، أعرب فيه عن بالغ القلق إزاء استمرار التدهور في الحالة الاقتصادية والإنسانية والأمنية في البلد، بما في ذلك التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة.
    9. Expresa profunda preocupación por el continuo aumento del número de amenazas y ataques deliberados contra la seguridad del personal de asistencia humanitaria y el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, y por la inquietante tendencia a la comisión de ataques contra la seguridad de ese personal por motivos políticos o criminales; UN 9 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تزايد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها واستهدافهم عمدا وإزاء الاتجاه المثير للقلق للاعتداءات التي ترتكب بدافع سياسي أو إجرامي وتنال من سلامتهم وأمنهم؛
    Expresaron su profunda preocupación por las tensiones continuas y cada vez mayores que originaban desplazamientos de la población, por ejemplo en Tawegha. UN وأعربتا عن بالغ القلق إزاء استمرار التوترات وتزايدها، ما أدى إلى تشريد السكان في أماكن منها تاورغاء.
    El Comité está además profundamente preocupado por la persistencia de la práctica de las adopciones ilegales. UN كما يساور اللجنة بالغ القلق إزاء استمرار حدوث حالات التبني بصورة غير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد