Para ello es necesario prestar atención a los grupos sociales que han sido objeto de prejuicios históricos o persistentes y recabar su participación. | UN | ويقتضي هذا الأمر الاهتمامَ بالفئات الاجتماعية التي عانت منذ القِدم أو بشكل مستمر من التحيز، وتأمينَ مشاركتها. |
En el marco del subprograma se seguirá prestando atención a los grupos sociales marginados, como los impedidos y los jóvenes, y los problemas sociales como la delincuencia y la droga. | UN | كما سيواصل هذا البرنامج الفرعي الاهتمام بالفئات الاجتماعية التي تعيش على الهامش، التي هي من قبيل المعوقين والشباب، ومعالجة المشاكل الاجتماعية، التي هي من قبيل الجريمة والمخدرات. |
Cuestiones concernientes a los grupos sociales | UN | باء - القضايا المتصلة بالفئات الاجتماعية |
Se abordan también las necesidades especiales de África y de los países menos adelantados, así como los avances logrados en la ejecución de programas relacionados con los grupos sociales y la integración social. | UN | ويتطرق التقرير أيضا للاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا، فضلا عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج المتعلقة بالفئات الاجتماعية وبالإدماج الاجتماعي. |
Recordando también que en esa misma resolución el Consejo decidió además que la Comisión continuara examinando los planes y programas de acción correspondientes a los distintos grupos sociales, especialmente los que se relacionan con el tema prioritario, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر أيضا في القرار نفسه أن تواصل اللجنة استعراض خطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية التي تشمل ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية، |
D. Ejecución de programas relacionados con los grupos sociales y la integración social | UN | دال - تنفيذ البرامج المتعلقة بالفئات الاجتماعية والإدماج الاجتماعي |
Se abordan las necesidades especiales de África y de los países menos adelantados, así como los avances logrados en la ejecución de programas relacionados con los grupos sociales y la integración social. | UN | ويتطرق هذا الجزء إلى الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا، فضلا عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج المتعلقة بالفئات الاجتماعية وبالإدماج الاجتماعي. |
C. Aplicación de programas relacionados con los grupos sociales y la integración social | UN | جيم - تنفيذ البرامج المتعلقة بالفئات الاجتماعية والإدماج الاجتماعي |
Se examinan también los progresos realizados en la aplicación de programas relacionados con los grupos sociales y la integración social y se presenta un panorama general de los tipos de políticas que promueven el empoderamiento de las personas. | UN | ويتناول أيضاً التقدم الذي تحقق في اتجاه تنفيذ البرامج المتعلقة بالفئات الاجتماعية والإدماج الاجتماعي، ويقدم استعراضاً لأنواع السياسات التي تعزز قدرات الناس. |
C. Aplicación de programas relacionados con los grupos sociales y la integración social | UN | جيم - تنفيذ البرامج المتعلقة بالفئات الاجتماعية والإدماج الاجتماعي |
El cambio social, en particular con respecto a la mujer y los grupos sociales vulnerables, en realidad se refiere a cambios en actitudes respecto de sus funciones en las sociedades en que viven y sus contribuciones a aquéllas. | UN | " ٣٩ - ويشير التغير الاجتماعي، لا سيما التغير المتعلق بفئة النساء أو بالفئات الاجتماعية المستضعفة، إلى التغييرات في المواقف حول دورها ومساهمتها في المجتمعات التي تعيش فيها. |
También se ocupa de las necesidades especiales de África y los países menos adelantados, los avances realizados en la aplicación de programas relacionados con los grupos sociales y la integración social, y los medios de reforzar la dimensión social del desarrollo sostenible. | UN | ويتناول التقرير أيضا الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا، والتقدم المحرز في تنفيذ البرامج ذات الصلة بالفئات الاجتماعية والاندماج الاجتماعي، والوسائل الكفيلة بتعزيز البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة. |
También se abordan las necesidades especiales de África y los países menos adelantados, así como los avances realizados en la aplicación de programas relacionados con los grupos sociales y la integración social, haciendo hincapié en la situación de los jóvenes, las personas de edad, las personas con discapacidad, las familias y los pueblos indígenas. | UN | ويتناول أيضا الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا، والتقدم المحرز في تنفيذ البرامج ذات الصلة بالفئات الاجتماعية والاندماج الاجتماعي، مبرزا أحوال الشباب والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقات والأسر والشعوب الأصلية. |
El informe contiene una descripción general de las deliberaciones celebradas en relación con el tema prioritario " Promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos " y las cuestiones concernientes a los grupos sociales en el 46º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ويقدم التقرير عرضا عاما للمداولات التي جرت حول الموضوع ذي الأولوية " تشجيع العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع " والمسائل المتعلقة بالفئات الاجتماعية خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية. |
El informe que figura en el documento A/63/133 contiene una descripción general de las deliberaciones celebradas en relación con el tema prioritario " Promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos " y las cuestiones concernientes a los grupos sociales en el 46º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | وقالت إن التقرير الوارد في الوثيقة A/63/133 يعرض نظرة عامة للمداولات المعقودة بشأن الموضوع ذي الأولوية " تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " والقضايا المتعلقة بالفئات الاجتماعية أثناء الدورة السادسة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية. |
Recordando también que en esa misma resolución el Consejo decidió además que la Comisión continuara examinando los planes y programas de acción correspondientes a los distintos grupos sociales, especialmente los que se relacionan con el tema prioritario, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن المجلس قرر أيضا في القرار نفسه أن تواصل اللجنة استعراض خطط وبرامج العمل المتصلة بالفئات الاجتماعية التي تشمل ما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية، |