viii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos como se indica en el párrafo x) infra; | UN | `8 ' لا تحمل المصروفات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة وتسجل كنفقات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند `10 ' أدناه. |
viii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el párrafo x) infra; | UN | ' 8` لا تحمل المصروفات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة وتسجل كنفقات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ' 10` أدناه. |
En su último informe, la Junta recomendó que el CCI, en coordinación con el Contralor de las Naciones Unidas, examinase el tratamiento contable de las sumas correspondientes a ejercicios económicos futuros. | UN | وقد أوصى المجلس، في تقريره السابق، المركز بالاتصال بالمراقب المالي للأمم المتحدة لاستعراض المعالجة المحاسبية للمبالغ المتصلة بالفترات المالية المقبلة. |
De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas (párr. 41), la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 12 infra). | UN | وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرة 41)، سجلت المنظمة الالتزامات المتكبدة فيما يتعلق بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 12 أدناه). |
Contabilizar los gastos dentro de los ejercicios económicos pertinentes para que los gastos clasificados como gastos diferidos se imputen únicamente a futuros ejercicios económicos | UN | تسجيل النفقات في الفترات المالية الصحيحة لكفالة تصنيفها بوصفها مصروفات مؤجلة تتعلق بالفترات المالية المقبلة فقط الفقرة 35 |
viii) Los ingresos para períodos financieros futuros no se registran en el período financiero en curso y se contabilizan como ingresos diferidos con arreglo al apartado iii) del párrafo l) infra. | UN | ' 8` لا تقيد الإيرادات المتصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل ' 3` أدناه. |
viii) Los gastos correspondientes a ejercicios económicos futuros no se imputan al ejercicio económico en curso y se consignan como cargos diferidos, como se indica en el párrafo x) infra; Activo | UN | ' 8` لا تحمل المصروفات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة وتسجل كنفقات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ' 10` أدناه. |
viii) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros se contabilizan como ingresos diferidos con arreglo al inciso iii) del apartado m) infra. | UN | ' 8` لا تقيد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الراهنة، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل ' 3` أدناه؛ |
viii) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros se contabilizan como ingresos diferidos con arreglo al inciso iii) del apartado l) infra; | UN | ' 8` لا تقيد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الراهنة، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل ' 3` أدناه؛ |
viii) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se asientan en el ejercicio económico en curso y se contabilizan como ingresos diferidos con arreglo al inciso iii) del apartado l) infra. | UN | ' 8` لا تقيد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل ' 3` أدناه. |
viii) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se asientan en el ejercicio económico en curso y se contabilizan como ingresos diferidos (véase el apartado l), inciso iii), infra). | UN | ' 8` لا تقيَّد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل ' 3` أدناه. |
Esas partidas de gastos incluyen los compromisos para ejercicios económicos futuros de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل هذه النفقات الالتزامات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7. |
Esas partidas de gastos incluyen los compromisos para ejercicios económicos futuros de conformidad con la regla 106.7 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتشمل هذه النفقات الالتزامات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7. |
x) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se contabilizan en el ejercicio económico en curso sino que se asientan como ingresos diferidos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo m) iii). | UN | ' 10` لا تقيد الإيرادات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الحالية بل تسجل كإيرادات مؤجلة، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة (م) ' 3` أدناه. |
Los ingresos correspondientes a ejercicios económicos futuros no constan en el ejercicio económico en curso y se contabilizan como contribuciones o pagos recibidos por adelantado según se indica en la sección relativa a pasivo, reservas y saldos de los fondos infra. | UN | ولا تُسجَّل الإيرادات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الجارية وتُقيَّد كمدفوعات أو مساهمات مقبوضة سلفا كما هو مشار إليه في الفرع المتعلق بالخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الوارد أدناه. |
vi) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros no se contabilizan en el ejercicio económico en curso, sino que se consignan como ingresos diferidos con arreglo al párrafo k iii) de la presente nota. | UN | ' 6` لا تُدرَج الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تُقيَّد بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة (ك)، ' 3` أدناه؛ |
b) En coordinación con el Contralor de las Naciones Unidas, examinar el tratamiento contable de las sumas correspondientes a ejercicios económicos futuros (párr. 18); | UN | (ب) الاتصال بالمراقب المالي للأمم المتحدة لاستعراض المعالجة المحاسبية للمبالغ المتصلة بالفترات المالية المقبلة (الفقرة 18)؛ |
x) Los ingresos relativos a ejercicios económicos futuros se contabilizan como ingresos diferidos con arreglo al apartado iii) del párrafo m) infra. | UN | ' 10` لا تقيد الإيرادات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة في الفترة المالية الحالية بل تسجل كإيرادات مؤجلة، على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة (م) ' 3` أدناه. |
De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas (párr. 41), la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 12 infra). | UN | وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرة 41)، سجلت المنظمة الالتزامات المتكبدة فيما يتعلق بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 12 أدناه). |
De conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, la organización ha asentado como cargos diferidos las obligaciones imputadas a ejercicios financieros futuros (véase la nota 13 infra). | UN | وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرة 41)، سجلت المنظمة الالتزامات المتكبدة فيما يتعلق بالفترات المالية المقبلة بوصفها نفقات مؤجلة (انظر الملاحظة 13 أدناه). |
Los compromisos contraídos por la Organización con respecto a ejercicios económicos anteriores y presentes figuran como obligaciones por liquidar, mientras que los relativos a futuros ejercicios económicos figuran como otros elementos del pasivo. | UN | وتُدرج التزامات المنظمة المتعلقة بالفترات المالية السابقة والجارية على أنها التزامات غير مصفاة، في حين ترد الالتزامات المتعلقة بالفترات المالية المقبلة تحت مسمّى خصوم أخرى. |
viii) Los ingresos para períodos financieros futuros no se registran en el período financiero en curso y se contabilizan como ingresos diferidos con arreglo al apartado iii) del párrafo l) infra. | UN | ' 8` ` لا تقيَّد الإيرادات ذات الصلة بالفترات المالية المقبلة ضمن الفترة المالية الجارية، بل تسجل بوصفها إيرادات مؤجلة، على النحو المشار إليه في الفقرة ل، البند ' 3` أدناه. |