ويكيبيديا

    "بالفرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la diferencia
        
    • diferencias
        
    • sectas
        
    • la distinción
        
    • haberse previsto la
        
    • previsto la variación
        
    • equipos
        
    Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة: ١١٤,٨
    Los cambios en la incidencia de la pobreza están positivamente relacionados con la diferencia entre las exportaciones y las importaciones. UN وتقترن التغييرات في مجال انتشار الفقر إيجابيا بالفرق بين الصادرات والواردات.
    Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Quisiera saber si el proceso para resolver las disputas en las diferencias salariales consiste en presentar una denuncia ante la Oficina del Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان السبيل للانتصاف في النـزاعات المتعلقة بالفرق في الأجور يتمثل في تقديم شكوى إلى مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص.
    Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Relación media ponderada una vez ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    En particular, permitirá sensibilizar la opinión pública acerca de la diferencia entre la trata y el tráfico ilícito de personas, y ayudará a los interesados a tratar a las víctimas con equidad. UN وستقوم، على وجه الخصوص، بالتوعية بالفرق بين الاتجار والتهريب، وبمساعدة المعنيين على معاملة ضحايا الاتجار معاملة منصفة.
    Parece reinar la confusión en cuanto a la diferencia entre un administrador externo y uno independiente, y el objeto de las comunicaciones. UN ويبدو أن الغموض سائد فيما يتعلق بالفرق بين مدير خارجي ومدير مستقل، وبالغرض من البلاغات.
    Relación media ponderada ajustada según la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    La OSSI cree que estas directrices carecen de claridad respecto de la diferencia entre los tres documentos. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المبادئ التوجيهية تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالفرق بين الوثائق الثلاثة.
    Relación media ponderada ajustada según la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Relación media ponderada ajustada según la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة، معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Relación media ponderada, ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Relación media ponderada, ajustada para tener en cuenta la diferencia del costo de la vida. UN متوسط النسبة المرجحة معدلا بالفرق في تكاليف المعيشة
    Mi docto amigo sabe apreciar sutiles diferencias de significado... y preferiría que fuera más preciso en estas cuestiones. Open Subtitles أصدقائى المتعلمين يمكنهم ان يخبروك بالفرق فى المعنى الباطن للكلمات واُفضل ان يكون دقيقا فى هذا الأمر
    Ahora bien, hay folletos oficiales de información sobre las sectas que remiten al lector a esas oficinas de consulta. UN هذا وإن كتيبات اﻹعلام الرسمية المتعلقة بالفرق تحيل القارئ إلى مكاتب بالمشورة هذه.
    Piensen en la distinción entre sentir un dolor y empeñarse en un comportamiento doloroso. TED حسناً، فكر بالفرق بين شعور الألم و الانخراط بسلوك الألم
    :: Reunión semanal de coordinación con los oficiales militares vinculados a los equipos operacionales integrados UN :: عقد اجتماع تنسيقي أسبوعيا مع الضباط العسكريين الملحقين بالفرق التشغيلية المتكاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد