Para quienes lo deseen, una versión en francés e inglés de dicho discurso está disponible asimismo en la Misión de Francia. | UN | كما يمكن الحصول على نسخ من هذا الخطاب، بالفرنسية والإنكليزية من البعثة الفرنسية. |
En 2010 se volvieron a redactar las disposiciones de la Convención en un estilo simplificado en francés e inglés para facilitar la comprensión. | UN | وإعادة كتابة أحكام الاتفاقية في عام 2010 بأسلوب مبسط بالفرنسية والإنكليزية لتسهيل فهمها. |
El sitio web de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra es totalmente bilingüe, con información en francés e inglés. | UN | ٥٦ - وينشر الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف محتواه بالكامل بلغتين، إذ تعرض المعلومات بالفرنسية والإنكليزية. |
Se distribuyeron cuestionarios en inglés y francés en los que se invitaba a los participantes a proporcionar ejemplos de las necesidades detectadas durante las etapas de preparación y aplicación del PNA; propuestas de soluciones para hacer frente a esas necesidades; y mejores prácticas que pudieran repetirse en otros países o regiones. | UN | ووُزِّعت استبيانات بالفرنسية والإنكليزية دُعي فيها المشتركون إلى تقديم: أمثلة على احتياجاتهم خلال مرحلة إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ والحلول المقترحة لتلبية هذه الاحتياجات؛ وأفضل الممارسات التي يمكن تكرارها في بلدان أو مناطق أخرى. |
en inglés y francés. | UN | بالفرنسية والإنكليزية. |
La UNCTAD ha colaborado con diversos asociados para el desarrollo a fin de hacer extensivo el concepto al establecimiento de dos centros de capacitación en países de África de lengua francesa y de lengua inglesa. | UN | ويعمل الأونكتاد مع شركاء التنمية على توسيع نطاق ذلك المفهوم ليشمل إنشاء مركزي تدريب في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والإنكليزية. |
El trabajo consiste en escanear los estudios relativos a los volúmenes más antiguos publicados en francés y español, pero que están agotados en forma impresa y no pueden encontrarse de otra manera, y ponerlos luego en Internet. | UN | كما شملت الأعمال مسح ومن ثم وضع الدراسات إلكترونيا على شبكة الإنترنت فيما يتصل بالمجلدات الأقدم عهداً المنشورة بالفرنسية والإنكليزية ولكنها أصبحت نافدة في صورتها المطبوعة ومن ثم ليست متاحة بغير تلك الصورة. |
Debido a una demanda abrumadora de esta herramienta de empleo, se han distribuido más de 1.500 ejemplares en inglés y en francés, tanto impresos como en formato alternativo, entre las mujeres con discapacidad, los empleadores y los asesores laborales. También puede consultarse en el sitio Web de la DAWN. | UN | ونظرا للطلب الضخم على هذه الأداة التوظيفية، تم توزيع أكثر من 500 1 نسخة بالفرنسية والإنكليزية مطبوعة وعلى شكل صيغة بديلة بين صفوف النساء من ذوات الإعاقة وأصحاب الأعمال ومستشاري التوظيف وهو الآن متاح ضمن موقع شبكة النساء المعاقات على الشبكة الدولية. |
- La producción de anuncios públicos gratuitos (en francés e inglés) sobre personalidades canadienses que se divulgan nacionalmente. | UN | :: إنتاج إعلانات خدمة عامة (بالفرنسية والإنكليزية) تصور كنديين بارزين وتوزيع في كل أنحاء كندا. |
Ejemplares de la revista especial de fotos " Tout en image " sobre el proceso electoral, con subtítulos en francés e inglés | UN | نسخة من المجلة المصورة الخاصة " كل شيء بالصور " عن العملية الانتخابية تحوي تعليقات بالفرنسية والإنكليزية |
Original en francés e inglés | UN | النص الأصلي بالفرنسية والإنكليزية |
Publicado en francés e inglés: 20072 R.C.S. 801, [2007] 2 S.C.R. 801 | UN | نشرت بالفرنسية والإنكليزية: [2007] 2 R. C. S. 801, [2007] 2 S. C. R. 801 |
18 comunicados de prensa en francés e inglés (500 ejemplares) | UN | 18 بيانا صحفيا بالفرنسية والإنكليزية (500 نسخة) |
Las historias sobre descolonización ocuparon un lugar prominente en la portada del sitio del Centro de Noticias, que atrajo a casi un millón de visitantes por mes en inglés y tuvo un servicio de noticias urgentes basado en el correo electrónico con más de 46.000 suscriptores en francés e inglés. | UN | وتم إبراز التقارير الإخبارية عن إنهاء الاستعمار في الصفحات الأولى لموقع مركز الأنباء، التي جذبت قرابة مليون زائر شهرياً إلى الصفحة الإنكليزية وأدارت خدمة بالبريد الإلكتروني للتنبيه إلى الأخبار لأكثر من 000 46 مشترك بالفرنسية والإنكليزية. |
Se les han facilitado directrices específicas sobre la forma de realizar las verificaciones (en francés e inglés). | UN | وتم توفير مبادئ توجيهية محددة تتعلق بكيفية الاضطلاع بالتحقق " بالفرنسية والإنكليزية " . |
El CIEFFA cuenta en su haber varios logros, entre los que se encuentran la publicación (en inglés y francés) de materiales de capacitación así como de numerosos estudios. | UN | ويحتوي سجل المركز على عدة إنجازات، كالمنشورات (بالفرنسية والإنكليزية)، والدورات التدريبية، ودراسات عديدة. |
La UNCTAD ha colaborado con diversos asociados para el desarrollo a fin de hacer extensivo el concepto al establecimiento de dos centros de capacitación en países de África de lengua francesa y de lengua inglesa. | UN | ويعمل الأونكتاد مع شركاء إنمائيين على توسيع نطاق ذلك المفهوم ليشمل إنشاء مركزي تدريب في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والإنكليزية. |
Este manual, disponible en línea en francés y en inglés, puede verse como un complemento del manual que surja del marco de la Plataforma de Alianzas, que se centrará en los gobiernos. | UN | ويمكن اعتبار هذا الدليل - وهو متاح على الإنترنت بالفرنسية والإنكليزية - مكملا للدليل الذي يركز على الحكومة، والذي أُعد في إطار منبر الشراكات. |
En sus observaciones sobre el artículo 13, relativo a la documentación y los idiomas, las delegaciones sugirieron que se suprimiera la última oración del artículo que dice " En caso de que no sea posible, la documentación se facilitará por lo menos en inglés y en francés " . | UN | وفيما يتعلق بالوثائق واللغات، اقترحت الوفود في تعليقها على المادة 13 حذف الجملة الأخيرة من هذه المادة التي تقضي بأنه " ما لم يكن ذلك عمليا، تتاح الوثائق كحد أدنى بالفرنسية والإنكليزية " . |