ويكيبيديا

    "بالفصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los capítulos
        
    • en clases
        
    • clases de
        
    • a clases
        
    ii) Prevención, como se indica en los capítulos 6, 19 y 20 del Programa 21; UN `2` المنع، كما يرد بالفصول 6، و19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    ii) Prevención, como se indica en los capítulos 6, 19 y 20 del Programa 21; UN `2` المنع، كما يرد بالفصول 6، و19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    ii) Prevención, como se indica en los capítulos 6, 19 y 20 del Programa 21; UN `2` المنع، كما يرد بالفصول 6، و19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    ii) Prevención, como se indica en los capítulos 6, 19 y 20 del Programa 21; UN `2` المنع، كما يرد بالفصول 6، و19 و20 من جدول أعمال القرن 21؛
    El Grupo de Expertos sugirió que se reformulara el capítulo introductorio teniendo en cuenta los debates sobre los capítulos sustantivos, y en particular las propuestas de reestructurar el documento. UN وقد اقترح فريق الخبراء أن تعاد صياغة فصل المقدمة في ضوء المناقشات المتعلقة بالفصول الموضوعية، وخاصة المناقشات المتعلقة بالمقترحات التي لها صلة بتعديل هيكل الوثيقة.
    La labor sobre los capítulos incluidos en el segundo tramo proseguirá en 2007. UN أما العمل المتعلق بالفصول المدرجة في الشطر الثاني فسيستمر في عام 2007.
    Miembro de los grupos de trabajo sobre los capítulos 1, 2, 3, 4 y 5, creados en 1998 por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental para preparar el proyecto de directrices. UN عضو في الأفرقة العاملة المعنية بالفصول 1 و 2 و 3 و 4 و 5 التي أنشأتها اللجنة في عام 1998 لإعداد المبادئ التوجيهية.
    Por su naturaleza, estas cuestiones guardan relación con los capítulos y secciones en que los respectivos elementos del Plan de Acción de Bali se abordan en detalle. UN ترتبط هذه القضايا، بحكم طبيعتها، بالفصول والأجزاء التي يتم فيها النظر بالتفصيل في العناصر ذات الصلة من خطة عمل بالي.
    no salte los capítulos... porque es todo un proceso. Open Subtitles هذا في الفصل السابع لكن لا تقفز بالفصول فهناك علم ممتاز
    Nota de la Secretaría por la que se transmite una recopilación de propuestas de los Estados Miembros y entidades de las Naciones Unidas sobre los capítulos II, III y IV.D del proyecto de Programa de Hábitat UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها تجميعا للمقترحات المقدمة من الدول اﻷعضاء ومن كيانات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالفصول الثاني والثالث والرابع دال من مشروع جدول أعمال الموئل
    Quizás el vínculo más importante sea con los capítulos 10 a 16, que se refieren a la ordenación sostenible de los ecosistemas y los recursos naturales. UN ٢٢ - ولعل أهم رابط هو ذاك الذي يربط بالفصول من ١٠ إلى ١٦، التي تهم ادارة النظم الايكولوجية والموارد الطبيعية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de los capítulos I a IV, de las secciones A, B, D y H del capítulo V, y de los capítulos VI y VII del informe del Consejo Económico y Social? UN هــل لــي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اﻹحاطة علما بالفصول من اﻷول إلى الرابع، والفروع ألف وباء ودال وحاء من الفصل الخامس، والفصلين السادس والسابع من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي؟
    Durante los períodos de sesiones tercero y cuarto de la Comisión se hicieron en sesión plenaria presentaciones sobre países escogidos. Ello permitió realizar un examen a fondo y un intercambio directo de opiniones sobre experiencias relativas a países concretos en relación con los capítulos que se examinaban. UN وجرى خلال الدورتين الثالثة والرابعة للجنة تقديم عروض قطرية مختارة في الجلسات العامة مما أتاح إمعان النظر في تجارب قطرية معينة فيما يتعلق بالفصول قيد النظر والتبادل المباشر لﻵراء بشأنها.
    La Asamblea General toma nota de los capítulos I a VII y las secciones A a C del capítulo VIII, y de los capítulos IX y X del informe del Consejo Económico y Social. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالفصول اﻷول إلى السابع والفروع ألف إلى جيم من الفصل الثامن، والفصلين التاسع والعاشر من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Sr. Yamada añade que la Comisión de Derecho Internacional no debe vacilar en revisar el texto del proyecto de artículos si resulta necesario y formula algunas observaciones relativas a los capítulos III, IV y V del mencionado proyecto. UN وأضاف السيد يامادا أن لجنة القانون الدولي ينبغي ألا تتردد في تنقيح نص مشاريع المواد إذا كان ذلك ضروريا وتقديم بعض الملاحظات فيما يتعلق بالفصول الثالث والرابع والخامس من مشاريع المواد المعنية.
    Se ha preguntado si los nuevos capítulos incluirán revisiones del material ya examinado por la Comisión: obviamente, los capítulos futuros deberán estar vinculados a los existentes y formar un todo integrado. UN وقد طرح سؤال عما إن كانت الفصول الجديدة ستحتوي على تنقيحات للمواد التي ناقشتها اللجنة بالفعل. وواضح أن الفصول المقبلة يجب أن ترتبط بالفصول الموجودة حاليا، كيما تؤلف نصا متكاملا.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea que recomiende a la Asamblea General que tome nota de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social que se han asignado a la Quinta Comisión. UN 66 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في توصية الجمعية العامة بأن تحيط علما بالفصول المحالة إلى اللجنة الخامسة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Presidente propone que la Comisión recomiende a la Asamblea General tomar nota de los capítulos del informe del Consejo Económico y Social asignados a la Comisión. UN 13 - الرئيس: قال إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علماً بالفصول المحالة إليها من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    7. La Presidenta observa que el material relativo a los capítulos IV a VI ya está disponible. UN 7- الرئيسة: أشارت إلى أن المادة المتعلقة بالفصول رابعا إلى سادسا باتت متوفرة.
    Por ejemplo, los romaníes, como grupo vulnerable, tenían derecho a ingresar en clases preparatorias un año antes de empezar la educación ordinaria obligatoria. UN فعلى سبيل المثال، يحق لأطفال جماعة الروما، باعتبارهم فئة ضعيفة، الالتحاق بالفصول التحضيرية قبل سنة من بدء التعليم الإلزامي العادي.
    Se preparó a los niños, sobre todo mediante cursos de griego para que pudiesen incorporarse al sistema educativo del país y algunos recibieron clases de apoyo con objeto de ayudarles a integrarse en la escuela. UN ويتم إعداد الأطفال، أساسا عن طريق دروس اللغة اليونانية، من أجل تمكينهم من التسجيل في المدارس اليونانية؛ وتُقدم المساعدة للأطفال الآخرين في مجال التدريس بغية تمكينهم من الانخراط بالفصول المدرسية.
    Que como mínimo, todas las reclusas menores de edad, y los hijos de las reclusas, una vez que alcancen la edad escolar, tengan acceso a clases de enseñanza general. UN يتسنى، كحد أدنى، لجميع المحتجزات المراهقات وأطفال النساء المحتجزات البالغين سن الدراسة الالتحاق بالفصول التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد