ويكيبيديا

    "بالفيروس من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • VIH de
        
    • virus de
        
    • el VIH contra
        
    • el virus
        
    • el VIH y
        
    • por el VIH
        
    Además, sufrimos el problema de la feminización de las infecciones del VIH y del aumento de la transmisión vertical del VIH de madre a hijo. UN ونحن نواجه مشكلة تأنيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانتقال عدوى الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بشكل متزايد.
    El UNICEF estaba colaborando con algunos asociados para eliminar la transmisión del VIH de madre a hijo para el año 2015 o incluso antes. UN وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء للقضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك.
    Número total de centros de atención sanitaria que ofrecen tratamiento para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño UN المجموع الكلي لمرافق الرعاية الصحية التي توفر خدمات الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل
    Otro busca usar herramientas genéticas para cortar el ADN del VIH de genomas completos. TED ومنهج اخر يدعو لاستخدام أدواتنا الجينية لقطع المحتوى الوراثي الخاص بالفيروس من المحتوى الوراثي الخاص بالخلية تماما.
    Hasta fines de 2002, 15 niños contrajeron el virus de sus madres infectadas por VIH. UN ففي نهاية عام 2002، أصيب 15 طفلاً بالفيروس من أمهاتهن المصابات به.
    En el programa nacional de prevención del VIH/SIDA para 2003-2008 se incluyen políticas y estrategias encaminadas a reducir la transmisión del VIH de madres a hijos. UN وتضمَّن البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز للفترة من 2003 إلى 2008 سياسات واستراتيجيات لخفض نقل العدوى بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    En nuestro país, la prevención de la infección por el VIH de la madre al niño ha dado lugar a un acusado descenso de la tasa de infección anual por el VIH, que ha pasado de 140.000 casos a unos 20.000. UN ونتج عن منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل في تايلند انخفاض كبير في معدل الإصابة السنوي بالفيروس من 000 140 حالة إلى ما يقرب من 000 20 حالة.
    En 2003, el UNICEF siguió siendo uno de los principales patrocinadores de los programas para prevenir la transmisión del VIH de padres a hijos en todo el mundo. UN 93 - واصلت اليونيسيف في عام 2003 دورها الريادي في دعم برامج منع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل في كل أنحاء العالم.
    Los datos sobre la cobertura de los servicios de los programas de prevención de la transmisión del VIH de padres a hijos son limitados. UN 96 - لا تزال البيانات محدودة عن التغطية بخدمات منع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل.
    b) Redoble sus esfuerzos para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño; UN (ب) تعزيز جهودها الرامية إلى منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل؛
    Sírvase proporcionar información sobre si cualesquiera programas existentes de lucha contra el VIH/SIDA tienen una perspectiva de género y sobre la disponibilidad de medicamentos antirretrovirales para prevenir la transmisión del VIH de madres a hijas. UN فبرجاء تقديم معلومات عما إذا كانت أي من البرامج القائمة لمكافحة الفيروس/الإيدز تشمل منظورا جنسانيا، بما في ذلك توافر العلاج المضاد للرتروفيروسات لمنع انتقال العدوى بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    La ampliación de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo está en marcha en numerosos países. UN 90 - يجري في العديد من البلدان توسيع نطاق الخدمات الرامية إلى الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    Al mismo tiempo, ya se está brindando apoyo a las intervenciones complementarias en algunas situaciones, en particular apoyo a los servicios de terapia antirretroviral y prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN وفي الوقت ذاته، يجري بالفعل في بعض الحالات دعم أنشطة إضافية، وبخاصة دعم خدمات العلاج المضاد للفيروسات الرجعية والوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    El UNICEF estaba colaborando con algunos asociados para eliminar la transmisión del VIH de madre a hijo para el año 2015 o incluso antes. UN وأضافت أن اليونيسيف تعمل مع الشركاء من أجل القضاء على انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015 أو قبل ذلك.
    Mediante la prestación de servicios de prevención de la transmisión maternoinfantil para las mujeres, Swazilandia ha logrado reducir el número de recién nacidos que contraen el VIH de la madre. UN وقد نجحت سوازيلند، من خلال تقديم خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل إلى المرأة السوازية، في تقليل عدد الرضع الذين انتقلت إليهم العدوى بالفيروس من الأم.
    Objetivo 3: Para 2005, asegurar que haya políticas, y planes en marcha para evitar la transmisión del VIH de padres a hijos en todos los países afectados. UN الهدف 3: كفالة أن تكون السياسات والخطط، بحلول عام 2005، قيد التنفيذ لمنع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل في جميع البلدان المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En 2002, las oficinas del UNICEF contribuyeron a aumentar el alcance, la eficacia y la sostenibilidad de los programas de prevención de la transmisión del VIH de padres a hijos en 58 países, frente a 30 en 2000. UN 77 - ساهمت مكاتب اليونيسيف في زيادة تغطية برامج منع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل وفعاليتها واستدامتها في 58 بلدا في عام 2002، بعد أن كان هذا العدد يبلغ 30 بلدا في عام 2000.
    Aunque en algunos países se han puesto en marcha iniciativas de programación conjunta con el UNFPA y la OMS, la mayor parte de esos servicios necesitan ampliarse y relacionarse más directamente con los programas de prevención de la transmisión del VIH de padres a hijos. UN وبالرغم من وجود مبادرات للبرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في بعض البلدان فإن معظم هذه الخدمات يلزم توسيع نطاقها وربطها بشكل مباشر مع برامج منع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل.
    Se ha avanzado también en la prevención de la transmisión del virus de madre a hijo. UN كما أُحرز تقدم في مجال منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    28. El ONUSIDA también destaca el hecho de que desde 2003 ha aumentado el número de países que cuentan con leyes que protegen a las personas que viven con el VIH contra la discriminación, pero que un tercio de los países todavía carece de esas leyes. UN 28- كما أكد برنامج الأمم المتحدة المشترك أن عدد البلدان التي لديها قوانين لحماية المصابين بالفيروس من التمييز في ازدياد منذ عام 2003، ولكن لا يزال ثلث البلدان يفتقد مثل هذه القوانين.
    Ocho de cada 10 mujeres resultan infectadas con el virus durante relaciones sexuales sin protección con un hombre infectado. UN وتصاب ٨ نساء من بين كل ١٠ نساء مصابات بالفيروس من خلال ممارسة الاتصال الجنسي بدون وقاية مع ذكر مصاب.
    Dieciocho países del África occidental y central revisaron la legislación sobre el VIH y los derechos humanos, mientras en América Latina se celebró una reunión pionera de mujeres seropositivas de la región. UN وقام ثمانية عشرة بلدا في غرب ووسط أفريقيا بإجراء استعراض للتشريعات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الإنسان، في حين عُقد في أمريكا اللاتينية اجتماع تمهيدي للنساء المصابات بالفيروس من المنطقة.
    Las mujeres infectadas por el VIH eran a menudo estigmatizadas y víctimas de la discriminación. UN وكثيرا ما تعاني المصابات بالفيروس من التمييز والخزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد