ويكيبيديا

    "بالقانون الدولي الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Derecho Internacional Privado
        
    • Derecho Privado Internacional
        
    El tribunal analizó en primer lugar algunas cuestiones de Derecho Internacional Privado. UN وناقشت المحكمة في البداية بعض الجوانب المتعلقة بالقانون الدولي الخاص.
    1998 Delegada a la reunión sobre el reconocimiento y la ejecución de las sentencias extranjeras, Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN 1998 مندوبة لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها.
    Se puso de relieve que la referencia al derecho interno aplicable podría plantear un difícil problema de Derecho Internacional Privado. UN وجرى التشديد على أن الإشارة إلى القانون الوطني الواجب تطبيقه قد يثير مسألة صعبة تتعلق بالقانون الدولي الخاص.
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    Los tratados de Derecho Internacional Privado relativos a la armonización y unificación de las leyes nacionales sobre las transacciones transfronterizas a menudo requieren este tipo de cooperación entre las autoridades. UN وكثيرا ما تستلزم المعاهدات المتعلقة بالقانون الدولي الخاص التي تركز على تنسيق وتوحيد القوانين الوطنية ذات الصلة بالمعاملات التي تجري عبر الحدود، هذا التعاون بين السلطات.
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN الاتفاقيات المنبثقة عن مؤتمر لاهاي المتعلق بالقانون الدولي الخاص
    1992 Experto chino en el grupo de trabajo de la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado para la redacción de una Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales y extranjeras. UN ١٩٩٢ خبير صيني في الفريق العامل المعني بصياغة اتفاقية بشأن الاعتراف وإنفاذ اﻷحكام اﻷجنبية والتابع لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص.
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN LIPOCH مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    7. Asistió asimismo al período de sesiones un representante de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN ٧ - وحضر الدورة أيضا ممثل عن مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص.
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN LIPOCH مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    La Argentina se encuentra en proceso de aprobación de la Convención Interamericana sobre Tráfico Internacional de Menores, aprobada por la V Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado. UN واﻷرجنتين هي اﻵن بصدد الموافقة على اتفاقية الدول اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين كانت قد اعتمدت في مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص الخامس المعني بالقانون الدولي الخاص.
    La Convención sobre los Derechos del Niño sirvió como referencia básica para la Conferencia de La Haya sobre el Derecho Internacional Privado en su elaboración de nuevas normas para la protección de los niños. UN وكانت اتفاقية حقوق الطفل هي المرجع اﻷساسي لمؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص عند صياغته للمعايير الجديدة لحماية الطفل.
    1994 Jefa de la delegación de China a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, reunión sobre la aplicación de la Convención sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional. UN 1994 رئيسة الوفد الصيني لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بمسألة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون بشأن تبني الأطفال اللاجئين فيما بين البلدان.
    Se añadió que dicho problema se había vuelto aparente en la labor en curso de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en los preparativos de un instrumento internacional sobre el derecho aplicable al uso como fianza de los valores representativos de inversiones. UN وذكر أيضا أن تلك الصعوبة اتضحت بجلاء في سياق العمل الذي اضطلع به مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص فيما يتعلق بإعداد صك دولي بشأن القانون المطبق على قبول سندات الاستثمار كضمان.
    Suscrito en el Congreso Sudamericano de Derecho Internacional Privado de Montevideo, Uruguay, el 4 de agosto de 1.939. UN جرى توقيعها في مؤتمر أمريكا الجنوبية المعني بالقانون الدولي الخاص المنعقد في مونتيفيديو، أوروغواي، في 4 آب/أغسطس 1993.
    Desde su creación, es miembro del Groupe Européen de Droit International Privé, dedicado al estudio del Derecho Internacional Privado en la Unión Europea. UN وهو عضو في الفريق الأوروبي المعني بالقانون الدولي الخاص منذ إنشائه، وهو فريق مكرس لدراسة القانون الدولي الخاص في دائرة الاتحاد الأوروبي.
    Se respondió que, de incluirse tal disposición en una ley nacional, podrían surgir problemas de Derecho Internacional Privado y que, además, tendría, en la práctica, un efecto muy limitado. UN وردّا على ذلك، قيل إن وجود حكم كذلك يحتمل أن تنشأ عنه مسائل معقدة تتعلق بالقانون الدولي الخاص وقد يكون له مفعول محدود جدا من الناحية العملية.
    Está de acuerdo con la Secretaría y con la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en que aceptar la formulación aprobada por el Grupo de Trabajo no entraña ningún riesgo material. UN واتفق مع الأمانة والمراقبة من مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص على أن قبول الصياغة التي وافق عليها الفريق العامل لن تترتب عليه أي مخاطرة مادية.
    A fin de decidir si aplica su derecho interno o el derecho de otro Estado, es preciso que el tribunal determine si se trata de un caso interno o de un caso de alcance internacional, lo cual puede considerarse en sí una cuestión del Derecho Internacional Privado. UN ولكي تحدد المحكمة ما إذا كانت ستطبّق قانونها الداخلي أم قانون دولة أخرى، فعليها أن تحدد ما إذا كانت القضية داخلية أم دولية. ويمكن اعتبار هذه المسألة في حد ذاتها مسألة تتعلق بالقانون الدولي الخاص.
    Sus trabajos han sido particularmente notables en las esferas del embargo de la propiedad de extranjeros, la adopción internacional y los contratos comerciales internacionales, y cabe citar, además, sus proyectos de convenciones presentados a la Conferencia Interamericana sobre Derecho Privado Internacional, donde representó a su país como jefe de delegación y presidió el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وأصبح لعمله أهمية خاصة في مجالات فرض حظر على ممتلكات الأجانب، وتبني الأطفال على الصعيد الدولي، والعقود التجارية الدولية، بالإضافة إلى مشاريع اتفاقيات قدمها إلى مؤتمر البلدان الأمريكية المعني بالقانون الدولي الخاص حيث مثل بلده كرئيس للوفد وترأس الدورة الرابعة للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد