Tras esa reunión, y de conformidad con el derecho internacional aplicable y con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1612 (2005), el Grupo de Trabajo, acordó lo siguiente. | UN | 10 - وإلحاقا بالاجتماع، وافق الفريق العامل، رهنا بالقانون الدولي المنطبق وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، وبما يتفق معها، على ما يلي. |
ii) Si los Tigres tamiles no responden positivamente a las peticiones que figuran en el mensaje o no cumplen sus compromisos ni observan el derecho internacional aplicable ni las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1612 (2005), tal vez se adopten medidas ulteriores. | UN | ' 2` أن عدم استجابة الحركة بشكل إيجابي للطلبات الواردة في الرسالة أو عدم تنفيذها لالتزاماتها أو عدم التزامها بالقانون الدولي المنطبق وبقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1612 (2005)، يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ خطوات أخرى. |
ii) Puesto que el partido Tamil Makkal Viduthalai Puligal participa ahora en las elecciones y procedió recientemente a la liberación de 39 niños, el Grupo de Trabajo espera que responda positivamente a las peticiones que figuran en el presente mensaje, cumpla sus compromisos y observe el derecho internacional aplicable y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular la resolución 1612 (2005). | UN | ' 2` أنه لما كان الحزب يخوض الآن الانتخابات ومضى مؤخرا في تسريح 39 طفلا فإن الفريق العامل يتوقع منه أن يستجيب على نحو إيجابي للطلبات الواردة في هذه الرسالة وأن ينفذ تعهداته وأن يلتزم بالقانون الدولي المنطبق وبقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 1612 (2005). |
5. Insta a todos los Estados afectados por las minas a que, de conformidad con el derecho internacional aplicable, determinen las zonas bajo su jurisdicción o control que contengan minas y otros explosivos de guerra de la manera más eficiente posible y a que, según proceda, utilicen técnicas de recuperación de tierras, como reconocimientos no técnicos, reconocimientos técnicos y remoción; | UN | 5 - تحث جميع الدول المتضررة من الألغام على أن تحدد، عملا بالقانون الدولي المنطبق وحسب الاقتضاء، جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي توجد فيها ألغام ومتفجرات أخرى من مخلّفات الحرب بأكثر الطرق الممكنة كفاءة وأن تستخدم تقنيات تطهير الأراضي، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الاستقصاءات غير التقنية والاستقصاءات التقنية وإزالة الألغام؛ |
5. Insta a todos los Estados afectados por las minas a que, de conformidad con el derecho internacional aplicable, determinen las zonas bajo su jurisdicción o control que contengan minas y otros explosivos de guerra de la manera más eficiente posible y a que, según proceda, utilicen técnicas de recuperación de tierras, como reconocimientos no técnicos, reconocimientos técnicos y remoción; | UN | 5 - تحث جميع الدول المتضررة من الألغام على أن تحدد، عملا بالقانون الدولي المنطبق وحسب الاقتضاء، جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي توجد فيها ألغام ومتفجرات أخرى من مخلفات الحرب بأكثر الطرق الممكنة كفاءة وأن تستخدم تقنيات تطهير الأراضي، بما في ذلك، عند الاقتضاء، الاستقصاءات غير التقنية والاستقصاءات التقنية وإزالة الألغام؛ |