Nueve de esas inculpaciones son de crímenes de lesa humanidad, todas ellas conllevan el cargo de asesinato y una el de exterminio. | UN | وتتعلق تسعة من لوائح الاتهام بجرائم ضد الإنسانية، وتشمل جميع القضايا ادعاءات بالقتل العمد وواحدة ادعاءً بالإبادة. |
En la actualidad se hallan detenidas 26 personas, 24 de ellas acusadas de asesinato. | UN | ويوجد في الوقت الحاضر 26 شخصاً رهن الاحتجاز، منهم 24 متهمون بالقتل العمد. |
Otra persona, Bahram Shamsy, hijo de Ali Osat, fue ahorcada en público en Shaheen-Deje después de haber sido declarada culpable de homicidio premeditado. | UN | وشنق شخص آخر علنا هو بهرام شمسي، ابن علي أوسات، في شاهين داي، بعد إدانته بالقتل العمد. |
Una vez acusada de homicidio intencional, se decretó su prisión preventiva en virtud de la ley. | UN | ومتى اتُهمت بالقتل العمد فإن القانون يقضي بضرورة احتجازها رهن المحاكمة. |
Otras dos personas condenadas por homicidio premeditado, Aref Lofti y Reza Yaghoobi, fueron ejecutadas en Zarinshahr. | UN | واتهم شخصان آخران بالقتل العمد هما عارف لطفي ورضا يعقوبي، وأعدما في زارينشهر. |
El portavoz de las FDI señaló que se habían producido 24 infracciones que justificaban el encarcelamiento por motivos de seguridad, aparte de los casos relacionados con asesinatos. | UN | وصرح الناطق باسم الجيش أن هناك ٢٤ انتهاكا يبرر السجن ﻷسباب أمنية فيما سوى اﻹنتهاكات المتصلة بالقتل العمد. |
El autor alega que sólo fue acusado de robo, mientras que más tarde le condenaron por asesinato. 3.2. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد. |
El Tribunal Penal de Fars la declaró culpable de asesinato y la condenó a muerte, sentencia que fue confirmada por el Tribunal Supremo. | UN | وأدانتها محكمة جنايات مدينة فارس بالقتل العمد ثم حكمت عليها بالإعدام. وأيدت المحكمة العليا حكم الإعدام. |
Si muere la Docotora Brennan ira a la carcel por intento de asesinato. ¿Y tu no quieres eso, no? | Open Subtitles | هذا الرجل يموت ، وسوف تتهم بالقتل العمد وأنت لا تريد ذلك |
Si el espermicida coincide, enfrentará cargos de asesinato. | Open Subtitles | إذا كان مبيد النطاف يتطابق، فسوف تواجه تهماً بالقتل العمد |
Al terminar éste, el 29 de junio de 1984, el Tribunal declaró una vez más culpables de asesinato a ambos acusados. | UN | وفي نهاية المحاكمة الثانية، في ٩٢ حزيران/يونيه ٤٨٩١، أدانت المحكمة العليا من جديد المدعى عليهما بالقتل العمد. |
2.1 El 28 de marzo de 1987, el autor fue declarado culpable de asesinato y condenado a muerte en el Tribunal de lo penal de Mauricio. | UN | ٢-١ في ٢٨ آذار/مارس ١٩٨٧، أدانت محكمة جنايات موريشيوس صاحب البلاغ بالقتل العمد ووقعت عليه عقوبة اﻹعدام. |
2.1 El autor fue declarado culpable de asesinato y condenado a la pena de muerte el 1º de diciembre de 1988 por el Tribunal de Distrito de Kingston. | UN | ٢-١ اتهم مقدم البلاغ بالقتل العمد وحكم عليه باﻹعدام في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ في محكمة كنغستون المحلية الدورية. |
La base para la acusación de homicidio con pena capital fue que los asesinatos se habían cometido en el curso de un acto de terrorismo o en apoyo de éste. | UN | وكان أساس الاتهام بالقتل العمد هو أنه ارتكب في خضم عمل إرهابي أو دعمه. |
Los seis acusados fueron declarados culpables de homicidio y condenados a muerte. | UN | وأدين المتهمون الستة جميعا بالقتل العمد وحكم عليهم بالإعدام. |
31. La fuente llega a la conclusión de que la Sra. Darabi fue acusada y condenada por homicidio intencional de manera injusta, discriminatoria e ilegal. | UN | 31- ويخلص المصدر إلى أن السيدة دارابي اتُهمت وأُدينت بالقتل العمد على نحو خاطئ ومتحيز وخارج عن إطار القانون. |
2.1 El autor cometió un delito el 8 de noviembre de 1994 y posteriormente fue acusado de homicidio intencional el 10 de noviembre de ese mismo año. | UN | 2-1 ارتكب صاحب البلاغ جريمة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 اتُّهم على أثرها بالقتل العمد في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1994. |
Los hechos aducidos para motivar su detención fueron incendio intencional agravado por homicidio calificado y encubrimiento. | UN | وكانت الوقائع المتذرَّع بها لتبرير إلقاء القبض عليه هي الحرق العمد المشدَّد بالقتل العمد وإخفاء الحقيقة. |
De las tres que se cumplieron, dos correspondieron a homicidios. | UN | ومن الثلاث توصيات التي تم تنفيذها، هناك توصيتان تتعلقان بالقتل العمد. |
7. Al parecer, el Sr. Houeiss fue trasladado a Siria, donde se le acusó de homicidio voluntario. | UN | 7- وأبلغ أن السيد حويس نُقل إلى سوريا، حيث اتهم بالقتل العمد. |