ويكيبيديا

    "بالقدرات الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecer la capacidad productiva
        
    • la capacidad productiva de
        
    • de la capacidad productiva
        
    • la capacidad productiva en
        
    • de las capacidades productivas
        
    • con las capacidades productivas
        
    El orador insta a la comunidad de donantes a que apoyen la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, puesta en marcha por la ONUDI. UN ودعا الجهات المانحة إلى دعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    El Grupo también procura apoyo de la ONUDI para el plan de acción cuadrienal de la Unión Africana sobre desarrollo industrial sostenible sobre la base de la iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África (APCI). UN كما إن المجموعة تلتمس دعم اليونيدو لخطة عمل الاتحاد الأفريقي الرباعية بشأن التنمية الصناعية المستدامة بالاستناد إلى المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    La Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África es una herramienta práctica que puede contribuir a que se transformen las economías del continente y a alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio en cuestión mediante la promoción del sector manufacturero. UN وتعتبر المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية أداة عملية يمكن أن تساعد في تحقيق تحوّل في اقتصادات القارة، وبلوغ هدف الألفية الإنمائي ذي الصلة من خلال تعزيز قطاع الصناعة التحويلية.
    Además, se congratula de la puesta en marcha por la ONUDI de la Iniciativa para el fortalecimiento de la capacidad productiva de África. UN وترحب سوازيلند بإطلاق منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    Otra oportunidad especial para movilizar fondos derivará de la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África y los servicios conexos, para lo cual se viene estableciendo un fondo fiduciario. UN وثمة فرصة خاصة أخرى لحشد الأموال ستوفّرها المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية والمرفق المتصل بها، والتي سيُنشأ لها صندوق استئماني.
    Como resultado de ello, la ONUDI ha iniciado la integración progresiva de todos los programas integrados de la ONUDI para África en el marco de la NEPAD y la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África. UN ونتيجة لذلك، شرعت اليونيدو في الإدماج التدريجي لجميع برامجها التكاملية لأفريقيا في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    La Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, concebida y elaborada en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), mejorará aún más el desarrollo industrial sostenible. UN وستؤدي المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي صُممت ووُضعت ضمن إطار الشراكة الجدية من أجل تنمية أفريقيا، إلى زيادة تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    Nigeria toma nota con particular reconocimiento de la estrecha colaboración que mantiene la ONUDI con la nueva asociación económica para el desarrollo de África y con la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, patrocinada por la ONUDI. UN وأخيرا قال إن نيجيريا تلاحظ بتقدير خاص تعاون اليونيدو الوثيق مع الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا والمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية التي موّلتها اليونيدو.
    A este respecto, la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, aprobada por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria en 2003, debe ser una aportación importante a la estrategia de largo plazo de la ONUDI. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي أيدها مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في عام 2003، عنصرا هاما في استراتيجية اليونيدو الطويلة الأمد.
    El éxito de la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, aprobada como componente industrial de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), es sólo un ejemplo de los logros de la Organización en África. UN وقال إن المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي اعتمدت بصفتها العنصر الصناعي للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، ليست سوى مثال واحد فقط على إنجازات المنظمة في أفريقيا.
    El sector privado, los gobiernos y las instituciones financieras del África occidental han acordado efectuar contribuciones al fondo de apoyo a la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, y el orador confía en que se aportarán los recursos suficientes para que se pueda pasar rápidamente del plan de acción a la fase operacional. UN وقال إن القطاع الخاص والحكومات والمؤسسات المالية في غرب أفريقيا وافقت على المساهمة في مرفق دعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، وإنه واثق من أن قدرا كافيا من الموارد سيتاح كي يتسنى الانتقال بخطة العمل إلى طور التنفيذ على وجه السرعة.
    2. En consonancia con la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África y la NEPAD, la Organización mantuvo su línea de afianzar el enfoque regional y abordar desde esa perspectiva los problemas sectoriales del desarrollo de esos países. UN 2- وتماشيا مع المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية ونيباد، حافظت المنظمة على توجّهها نحو تدعيم الأخذ بنهج إقليمي والنظر إلى مشاكل التنمية القطاعية في البلدان الأفريقية ضمن هذا المنظور.
    11. En el capítulo IV. B. del Informe Anual 2004, se examina la aplicación de la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África como componente de desarrollo industrial sostenible de la NEPAD. UN 11- ويتناول الفصل الرابع - باء من التقرير السنوي 2004 تنفيذ المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية كعنصر مكوّن في الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    61. A nivel regional, se deben alentar los esfuerzos de la ONUDI dirigidos a prestar asistencia a la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África (APCI). UN 61- وعلى الصعيد الإقليمي، ينبغي تشجيع جهود اليونيدو الرامية إلى تقديم المساعدة للمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    Además, toma nota en forma positiva del enfoque regional dinámico adoptado por la ONUDI al apoyar la solución de los problemas multisectoriales de desarrollo de los países de África, de conformidad con la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN كما تلاحظ بصورة إيجابية النهج الإقليمي الإستباقي الذي تتبعه اليونيدو في دعم البلدان الأفريقية، ومعالجة ما تواجهه تلك البلدان من مشاكل شاملة في مجال التنمية، تمشيا مع المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Los programas de la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África son fundamentales para atender a las necesidades de África en materia de energía, agua, creación de capacidad comercial y desarrollo de la capacidad empresarial de las mujeres y desarrollo rural. UN فالبرامج التي وُضعت في إطار المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية هي برامج حاسمة للاحتياجات الأفريقية في مجالات مثل الطاقة والماء وبناء القدرات التجارية والتنمية الريفية وتنمية تنظيم المشاريع من جانب النساء.
    La asistencia técnica a varios proyectos, en particular la actualización de la capacidad productiva de la pequeña y mediana empresa (PYME), complementa el programa de reforma agraria de Zimbabwe. UN فالمساعدة التقنية في مشاريع مختلفة، وخاصة النهوض بالقدرات الإنتاجية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة جاءت مكملة لبرنامج زمبابوي لإصلاح الأراضي.
    Se ha creado el Servicio para la capacidad productiva en África como mecanismo financiero de apoyo de la Iniciativa para la capacidad productiva en África. UN 78 - وأُنشئ مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية كآلية مالية لدعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    B. El enfoque de las capacidades productivas UN باء - النهج المتعلق بالقدرات الإنتاجية
    Las delegaciones pidieron a la UNCTAD que estudiara la cuestión del cambio climático como parte de su labor relacionada con las capacidades productivas, el comercio, la inversión y la tecnología, así como, en términos más generales, en sus actividades vinculadas a la cooperación Sur-Sur y las estrategias de desarrollo. UN وطلبت الوفود من الأونكتاد أن ينظر في مسألة تغير المناخ في إطار عمله المتعلق بالقدرات الإنتاجية والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا، فضلاً عن عمله الأوسع نطاقاً المتعلق بالتعاون بين الجنوب والجنوب واستراتيجيات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد