ويكيبيديا

    "بالقدرات المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad institucional
        
    • las capacidades institucionales
        
    Esa sección plantea además cuestiones relativas a la capacidad institucional y la regulación de los proveedores informales de servicios en pequeña escala. UN ويثير هذا الفرع أيضاً مسائل تتعلق بالقدرات المؤسسية وتنظيم الجهات الصغيرة وغير الرسمية في مجال توفير الخدمات.
    Las cuestiones relacionadas con la capacidad institucional para atender esferas y problemas concernientes al crecimiento nuevo, como la contaminación, eran motivo de profunda preocupación en muchos países en desarrollo, incluso de América Latina y el Caribe. UN وتشكل المسائل المتعلقة بالقدرات المؤسسية لتقديم الخدمات لمناطق نمو جديدة وبمشاكل من قبيل التلوث شواغل رئيسية في كثير من البلدان النامية، بما في ذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La ventaja de este nuevo programa de computadora radica en su fácil uso y en que daría a sus usuarios acceso directo a información sobre la capacidad institucional en los países en desarrollo. UN وميزة هذه المجموعة الجديدة هي أنها سهلة الاستعمال وتمكن مستخدميها من الوصول مباشرة الى المعلومات الخاصة بالقدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    En razón de lo mismo, los países en desarrollo de medianos ingresos suelen partir de una base más sólida que los PMA en lo que respecta a las capacidades institucionales, tecnológicas y humanas. UN كما أن البلدان النامية المتوسطة الدخل تنطلق في معظم الأحيان من قاعدة أمتن مما لدى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالقدرات المؤسسية والتكنولوجية والبشرية.
    13. Se invita a las Partes a fomentar las capacidades institucionales y técnicas para recopilar, organizar, analizar críticamente la información procedente del sistema de indicadores y formular conclusiones a partir de ella. UN ٣١- تدعى اﻷطراف إلى النهوض بالقدرات المؤسسية والتقنية لجمع المعلومات وتنظيمها وإجراء تحليل انتقادي لها واستخلاص استنتاجات من المعلومات المستمدة من نظام المؤشرات.
    Swazilandia encomió el compromiso de Mozambique de hacer más por luchar contra la pobreza y reforzar la capacidad institucional para promover y proteger los derechos humanos. UN وأثنت سوازيلند على موزامبيق لتعهدها بتحسين الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والنهوض بالقدرات المؤسسية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El Sistema de Remisión Informativa para la cooperación técnica entre los países en desarrollo, creado por la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, ha demostrado ser una importante fuente de información sobre la capacidad institucional de los países en desarrollo. UN وثبت أن نظام اﻹحالة إلى المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي وضعته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، مصدر هام للمعلومات المتعلقة بالقدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    En el marco del proyecto de fomento de la capacidad del Ministerio de Asuntos Sociales y Reintegración, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados, presta asistencia para mejorar la capacidad institucional de Angola a fin de facilitar la reintegración de las personas desplazadas y establecer una capacidad nacional de respuesta en casos de emergencia. UN وفي إطار مشروع بناء القدرات التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية وإعادة اﻹدماج، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وشركاء آخرين، بتقديم المساعدة للنهوض بالقدرات المؤسسية ﻷنغولا بهدف تيسير إعادة إدماج المشردين داخليا وإنشاء قدرة وطنية للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Con más desglose, el IAR indica que alrededor del 42% de los logros obtenidos en la categoría de creación de capacidad se relacionan con la prestación de apoyo a los marcos normativos, regulatorios y jurídicos, y después con el apoyo a la capacidad institucional, la cohesión social y la reunión de datos. UN ويوضح التقرير السنوي الذي يركز على النتائج عند إجراء تصنيفات أخرى، أن نحو 42 في المائة من النتائج المتعلقة ببناء القدرات تتعلق بدعم أطر السياسات والأطر التنظيمية والقانونية، وتليها النتائج المتعلقة بالقدرات المؤسسية والتماسك الاجتماعي وجمع البيانات.
    El programa prestará apoyo a las actividades encaminadas a incrementar la capacidad institucional y técnica de los gobiernos, las ONG, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad humanitaria de incorporar la salud reproductiva en los programas humanitarios y de transición, incluido el conjunto de servicios iniciales mínimos de salud reproductiva. UN وسوف يساند البرنامج الجهود المبذولة للنهوض بالقدرات المؤسسية والفنية للحكومات، والمنظمات غير الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع الإنساني، من أجل إدراج الصحة الإنجابية في البرامج الإنسانية والانتقالية، بما في ذلك توفير الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأساسية للصحة الإنجابية.
    g) Temas relativos a la capacidad institucional y a las relaciones institucionales. UN (ز) المسائل المتعلقة بالقدرات المؤسسية والعلاقات المؤسسية.
    151. Los delegados encomiaron a la secretaría por sus continuas actividades de cooperación técnica para dotar al pueblo palestino de la capacidad institucional que necesitaría el futuro Estado. UN 151 - وأشاد المندوبون باستمرار أنشطة الأمانة في مجال التعاون التقني لتزويد الشعب الفلسطيني بالقدرات المؤسسية المطلوبة لدولته المقبلة.
    151. Los delegados encomiaron a la secretaría por sus continuas actividades de cooperación técnica para dotar al pueblo palestino de la capacidad institucional que necesitaría el futuro Estado. UN 151- وأشاد المندوبون باستمرار أنشطة الأمانة في مجال التعاون التقني لتزويد الشعب الفلسطيني بالقدرات المؤسسية المطلوبة لدولته المقبلة.
    7. Otra de las inquietudes expresadas se refirió a los nuevos desafíos que afrontarían los países en desarrollo, sobre todo los menos adelantados, como consecuencia de la Ronda Uruguay, en lo tocante a la capacidad institucional, el desarrollo de los recursos humanos y la capacidad de gestión de la información de esos países para defender con eficacia sus intereses en el sistema comercial que iba a surgir después de la Ronda Uruguay. UN ٧ - وثمة شاغل آخر يرتبط بالتحديات الجديدة التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، نتيجة لجولة أوروغواي، فيما يتصل بالقدرات المؤسسية وبتنمية الموارد البشرية وإدارة المعلومات من أجل تحقيق مصالحها بفعالية في النظام التجاري لما بعد جولة أوروغواي.
    Como resultado de la labor del Grupo de Tareas intradepartamental sobre cuestiones indígenas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la secretaría del Foro y la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo están gestionando un proyecto interdivisional sobre cuestiones relativas a la capacidad institucional de los gobiernos locales encabezados por autoridades indígenas. UN 52 - نتيجة لأعمال فرقة العمل بين الإدارات المعنية بمسائل الشعوب الأصلية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تقوم أمانة المنتدى وشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية بإدارة مشروع مشترك بين الشُعب حول المسائل المتعلقة بالقدرات المؤسسية للحكومات المحلية التي تقودها سلطات من الشعوب الأصلية.
    Sin embargo, la descentralización de la planificación y la administración de la tierra no parecían estar respaldadas por la capacidad institucional, los recursos o los instrumentos organizativos (párrs. 10 y 11). UN بيد أن اللامركزية في مجالي التخطيط وإدارة الأراضي لم تكن مدعومة بالقدرات المؤسسية والموارد أو الأدوات التنظيمية اللازمة، في ما يبدو (الفقرات 10-11).
    Esperamos que en los próximos años se produzca un fortalecimiento de la cooperación entre la OUA y las Naciones Unidas en todas estas esferas prioritarias. También esperamos que se tomen más medidas para mejorar la capacidad institucional de la Organización de la Unidad Africana, de modo que pueda depender de sus propios recursos para hacer frente a los retos que encara el continente, en concreto la solución y la gestión de conflictos armados. UN وإذا كنا نأمل في أن تشهد الفترة المقبلة تعزيز آليات التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في كل هذه المجالات ذات الأولوية، فإننا نتطلع أيضا إلى تسخير الجهود للارتقاء بالقدرات المؤسسية لمنظمة الوحدة الأفريقية بما يمكنها من تفعيل إمكانياتها الذاتية لمواجهة التحديات التي تواجه قارتنا الأفريقية، وبصفة خاصة في مجال تسوية وإدارة النزاعات المسلحة التي تنشب في القارة.
    - fortalecimiento de las capacidades institucionales y humanas a fin de que los países en desarrollo puedan analizar las cuestiones nuevas e incipientes, sacar provecho de las oportunidades resultantes de la participación en el sistema de comercio multilateral y cumplir sus obligaciones a este respecto; UN - النهوض بالقدرات المؤسسية والبشرية لكي تتمكن البلدان النامية من تحليل القضايا الجديدة والناشئة والاستفادة من الفرص الناجمة عن المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتقيد بالالتزامات في هذا الصدد؛
    - fortalecimiento de las capacidades institucionales y humanas a fin de que los países en desarrollo puedan analizar las cuestiones nuevas e incipientes, sacar provecho de las oportunidades resultantes de la participación en el sistema de comercio multilateral y cumplir sus obligaciones a este respecto; UN - النهوض بالقدرات المؤسسية والبشرية لكي تتمكن البلدان النامية من تحليل القضايا الجديدة والناشئة والاستفادة من الفرص الناجمة عن المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتقيد بالالتزامات في هذا الصدد؛
    - fortalecer las capacidades institucionales y humanas a fin de que los países en desarrollo puedan analizar las cuestiones nuevas e incipientes, sacar provecho de las oportunidades resultantes de la participación en el sistema comercial multilateral y cumplir sus obligaciones a este respecto; UN - النهوض بالقدرات المؤسسية والبشرية لكي تتمكن البلدان النامية من تحليل القضايا الجديدة والناشئة والاستفادة من الفرص الناجمة عن المشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتقيد بالالتزامات في هذا الصدد؛
    Promover y facilitar la incorporación de los factores y preocupaciones relacionados con la población en todas las políticas, planes y programas sociales y económicos, mediante el apoyo a la reunión de datos y las investigaciones sobre cuestiones atinentes a la población y el desarrollo, perfeccionando al mismo tiempo las capacidades institucionales y técnicas de la nación en las esferas de población y desarrollo. UN - تعزيز وتسهيل إدماج عوامل وشواغل السكان في جميع السياسات والخطط والبرامج الاجتماعية والاقتصادية، بتقديم الدعم لجمع البيانات وإجراء البحوث فيما يتعلق بقضايا السكان والتنمية مع القيام في وقت واحد بالنهوض بالقدرات المؤسسية والتقنية للوطن في ميداني السكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد