ويكيبيديا

    "بالقدرة الإنتاجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacidad productiva
        
    • la capacidad de producción
        
    La prosperidad, los emprendimientos comerciales y las oportunidades de creación de riqueza de los pobres están íntimamente vinculados a la capacidad productiva de la naturaleza. UN ويرتبط الازدهار والأعمال وفرص توليد الثروات المتاحة للفقراء ارتباطاً كاملاً بالقدرة الإنتاجية للطبيعة.
    Ello dañaría a largo plazo la capacidad productiva del país afectado y la de los países vecinos con los que tuviera vínculos comerciales. UN فذلك من شأنه أن يتسبب في إلحاق ضرر طويل الأمد بالقدرة الإنتاجية للبلد المستهدف والبلدان المجاورة التي لها علاقات تجارية معه.
    En esta pérdida no se contabilizan los daños causados a la capacidad productiva del sector agropecuario en la Ribera Occidental como consecuencia directa de la construcción de la barrera israelí. UN وهذه الخسارة لا تشمل الأضرار التي لحقت بالقدرة الإنتاجية للقطاع الزراعي الفلسطيني في الضفة الغربية كنتيجة مباشرة لبناء حاجز الفصل الإسرائيلي.
    * Reunión de un grupo especial de expertos sobre las políticas encaminadas a mejorar la capacidad productiva de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y a mejorar su capacidad para competir en la economía mundial UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بسياسات النهوض بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وتحسين قدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي
    En algunas regiones del mundo todavía había problemas en relación con la capacidad de producción, el control de la calidad y los costos. UN ولا يزال هناك احتمال لأن تنشأ المسائل المتعلقة بالقدرة الإنتاجية وضبط الجودة والتكاليف في بعض المناطق في العالم.
    En algunas regiones del mundo todavía había problemas en relación con la capacidad de producción, el control de la calidad y los costos. UN ولا يزال هناك احتمال لأن تنشأ المسائل المتعلقة بالقدرة الإنتاجية وضبط الجودة والتكاليف في بعض المناطق في العالم.
    * Servicios de asesoramiento sobre las políticas encaminadas a mejorar la capacidad productiva de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y a mejorar su capacidad para competir en la economía mundial UN خدمات استشارية عن سياسات النهوض بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وتحسين قدرتها على المنافسة في الاقتصاد العالمي
    Esa inversión debe orientarse primordialmente a mejorar la capacidad productiva de los países en desarrollo; las asociaciones público-privadas pueden desempeñar un papel importante a ese respecto. UN وينبغي أن يوجَّه هذا الاستثمار بشكل أساسي نحو الارتقاء بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية؛ ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تؤدّي دوراً هاماً في هذا المجال.
    Este deterioro es causado por un exceso de gasto interno con relación a la capacidad productiva y por un cambio de precios relativos asociado a la caída del tipo de cambio real, que desincentiva las exportaciones al tiempo que abarata relativamente las importaciones. UN وهذا التدهور سببه الإنفاق المحلي المفرط مقارنة بالقدرة الإنتاجية وتغير نسبي في الأسعار يعزى إلى هبوط أسعار الصرف الحقيقية، وهو ما أثبط الصادرات وخفض من أسعار الواردات نسبيا.
    La presentación brindó la oportunidad de examinar las medidas fundamentales que deben adoptar los diversos actores de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para aplicar de manera efectiva y oportuna el Programa de Acción de Estambul con respecto a la capacidad productiva. UN وأتاح هذا فرصة لمناقشة التدابير المركزية التي تحتاجها الجهات الفاعلة المختلفة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكي تنفذ البرنامج على نحو فعّال وفي الوقت المناسب في ما يتعلق بالقدرة الإنتاجية.
    25. Deberá prestarse atención a la capacidad productiva de los países más pobres para generar valor añadido, a fin de lograr su integración gradual y en condiciones de igualdad en la economía mundial. UN 25- وينبغي الاهتمام بالقدرة الإنتاجية لأفقر البلدان من أجل توليد القيمة المضافة، وذلك للتمكن من إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي بصورة تدريجية وعادلة.
    * Reunión de un grupo especial de expertos sobre las políticas encaminadas a mejorar la capacidad productiva de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, y a mejorar su capacidad para competir en la economía mundial (1) UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بسياسات النهوض بالقدرة الإنتاجية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وتحسين قدرتها عـلى المنافسـة في الاقتصاد العالمي (1)
    La Secretaría seguirá estudiando la forma de focalizar más su acción a fin de contribuir a impulsar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) por conducto del Fondo para fortalecer la capacidad productiva de África y, en última instancia, el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولسوف تواصل الأمانة النظر في إمكانية زيادة تركيز جهودها بهدف الإسهام في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) من خلال المبادرة الخاصة بالقدرة الإنتاجية في أفريقيا، والتوصّل في نهاية المطاف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد