Yo... siempre me interesaron las historias y usar las vidas de los demás como escape. | Open Subtitles | إنني فقط.. إنني مهتمة بالقصص منذ صغري و بالهروب إلى حياة الآخرين أيضاً. |
Todos los días quedamos consternados ante las nuevas historias de horror. | UN | فضمائرنا تهتز كل يوم بالقصص المروعة الجديدة. |
Pero la realidad es que nunca vemos las historias que queremos en el diario. | TED | لكن الحقيقة، أننا لا نسمع أبدًا بالقصص التي نريدها في الصحف. |
Es un país rico lleno de historias de rebelión, historias de auge y caída civilizacional, y de una gran diversidad religiosa, étnica, cultural y lingüística. | TED | وهي بلد غني بالقصص الثورية، وقصص الانتصارات والانهيارات الحضارية وغنى التنوع الديني والعرقي والثقافي واللغوي. |
Pero podemos hacer aún más para relacionar los datos y las historias que representan. | TED | لكن نستطيع أن نفعل أكثر لنوصّل البيانات بالقصص التي تمثلها. |
¿Le gustan las historias divertidas, señorita Hunter? | Open Subtitles | هل تتمتعين بالقصص الفكاهية يا انسة هنتر ؟ |
No me interesan las historias que usan para cubrir sus crímenes. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ بالقصص يخلقون لتغطية جرائمهم. |
Sólo tenemos que atenernos a nuestras historias y evitar innecesarias complicaciones. | Open Subtitles | فقط نتمسك بالقصص ونتجنب أي تعقيدات غير ضرورية |
Por mal que se pongan las cosas... ustedes dos siempre regresan a contar sus historias. | Open Subtitles | وأتعلم لماذا؟ ...لأنه لا يهم مدى قبحه أنتما الإثنان دائماً ما ترجعا بالقصص |
Estas viejas historias no pueden compararse con nuestros superescritores modernos. | Open Subtitles | أبي, تلك القصص القديمة لا تقارن بالقصص الحديثة التي يكتبها كتاب زماننا |
¿Qué tiene de malo creer en historias de amor? | Open Subtitles | .لكن ما الخطأ بالإيمان بالقصص الرومانسية |
Creo solamente las historias en las que los testigos tuvieran sus gargantas cortadas. | Open Subtitles | آمن بالقصص فقط التي يقطعون فيها رأس الشهود |
No era una pelea justa ! Su iglesia lo embaucó en con historias sangrientas, | Open Subtitles | لم تكن معركة عادلة، الكنيسة أغوته بالقصص الدموية |
Sí, como tú hueles a carnada viva tienes una chica en cada puerto y cuentas historias de peces o algo así. | Open Subtitles | مثلك تماماً ، ألقي دائماً بالطعم لديك فتاة في كل ميناء تخبر الأسماك بالقصص أم أنني لم أسمع جيداً |
Me gustan tanto las historias que tengo que empezar una nueva. | Open Subtitles | أنا مغرمة جدا بالقصص التي تبدأ بهذه الطريقة |
Mantente alejado de Internet, está lleno de historias horribles. | Open Subtitles | فقط ، ابعد عن الإنترنت لأنه مليء بالقصص المرعبة |
Le mostraré el Abuelo. Voy a encontrar a mi padre sustituto propio lleno de historias reconfortantes que yo pueda compartir con el mundo. | Open Subtitles | سأري ذلك الجد ، سأجد لنفسي أب بديل مليئ بالقصص الدافئة التي استطيع مشاركة العالم بها |
Los diarios están llenos de historias sobre chicas jóvenes que de repente se esfuman. | Open Subtitles | .. الصحف مليئة بالقصص عن شابات يختفين فجأة |
Encontré más que un simple romance de cuento | Open Subtitles | وجدت ماهو أكثر من الموجود بالقصص الغرامية |
Entonces trata de escribir algo tipo "El Corazón Delator". | Open Subtitles | إذن حاول كتابة قصة أخر كـ "القلب المليء بالقصص" |
Estás obsesionada con los cuentos de hadas, querida, te enseñé mejor. | Open Subtitles | أنتِ مهووسة بالقصص الخرافية، يا عزيزتي لقد علّمتك التصرف على نحوٍ أفضل من هذا |