Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía deben participar desde las primeras fases y plenamente en todos los aspectos y etapas del proceso de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي أن تشارك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة مشاركة مبكرة وكاملة في جميع نواحي ومراحل حفظ السلام. |
También se han celebrado provechosas reuniones de información temática para lograr que los países que aportan contingentes y fuerzas de policía participen en todas las etapas de las operaciones. | UN | وقد عُقدت أيضا جلسات إحاطة مواضيعية مفيدة لضمان اشتراك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في جميع مراحل العمليات. |
Los cursos experimentales se imparten de nuevo en las operaciones sobre el terreno o en los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وتُعقد الدورات التدريبية التجريبية من جديد في العمليات الميدانية أو في البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |
Solo puede llevarse a cabo con el apoyo y la aportación activa de los países que aportan agentes de policía y contingentes. | UN | ولن يتسنى وضعه إلا بدعم وإسهام نشط من البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |
Seguirá oyendo, en los próximos meses, la opinión de los países experimentados que aportan agentes de policía y contingentes acerca de cuáles son los problemas de desempeño más graves. | UN | وسنواصل التماس آراء البلدان التي لها تجربة من بين البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في الأشهر القادمة بشأن الحالات التي تواجه أكبر التحديات في مجال الأداء. |
2) Añadir un nuevo apartado a) bis, inmediatamente después de este apartado, con el siguiente contenido: “Debe invitarse a estas reuniones a los países que aportan contribuciones especiales a las operaciones de mantenimiento de la paz, que no sean ni contingentes ni policía civil, es decir, contribuciones a los fondos fiduciarios, en materia de logística y equipo”. | UN | )٢( تضاف فقرة فرعية )أ( مكررة جديدة، بعد هذه الفقرة الفرعية مباشرة، صيغتها كما يلي: " ينبغي أن تدعى إلى هذه الاجتماعات البلدان التي تقدم مساهمات خاصة في عمليات حفظ السلام بخلاف المساهمة بالقوات وبالشرطة المدنية - أي مساهمات للصناديق الاستئمانية وبالسوقيات والمعدات؛ " |
Esas instrucciones claras por parte del Consejo serían bienvenidas e, idealmente, se basarían en una evaluación realista de lo que es posible formulada sobre la base de consultas con la Secretaría, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otras partes interesadas. | UN | ومن شأن هذا التوجه الواضح من المجلس أن يلقى كل الترحيب، وحبذا لو يستند إلى تقييم واقعي لما يمكن فعله بناء على مشاورات مع الأمانة العامة والمساهمين بالقوات وبالشرطة وغيرهم من الجهات المعنية. |
Las consultas triangulares sustantivas y francas entre los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, el Consejo de Seguridad y la Secretaría han sido especialmente útiles, y deberán convertirse en actividad habitual. | UN | ولقد كانت المشاورات الثلاثية الموضوعية المتسمة بالصراحة بين البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة ومجلس الأمن والأمانة العامة مفيدة بصفة خاصة، وينبغي أن تصبح عملية منتظمة. |
En Nueva York, el diálogo institucional y los contactos periódicos permiten al CIRC mantener relaciones con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y, cada vez más, con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وفي نيويورك، شكّل الحوار المؤسسي والاتصالات المنتظمة وسيلة ارتباط لجنة الصليب الأحمر الدولية بإدارة عمليات حفظ السلام، وبصورة متزايدة بالبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |
La participación de las Naciones Unidas en la capacitación previa al despliegue que llevan a cabo varios países que aportan contingentes y fuerzas de policía contribuiría a estandarizar esa capacitación, que siempre habría que adaptar a las condiciones imperantes sobre el terreno. | UN | ومن شأن اشتراك الأمم المتحدة في التدريب السابق للنشر الذي تقوم به البلدان المختلفة المساهمة بالقوات وبالشرطة أن يساعد في توحيد التدريب، الذي ينبغي دائما أن يكون مصمما حسب الأوضاع في الميدان. |
24. Bangladesh ha desempeñado un papel fundamental en la aportación de contingentes y fuerzas de policía: desde 1988 ha participado en 36 misiones con unos 97.000 encargados de mantener la paz y actualmente la mayoría de su personal trabaja sobre el terreno. | UN | 24 - واستطردت قائلة إن بنغلاديش أدت دورا رئيسيا في المساهمة بالقوات وبالشرطة: منذ عام 1988، شاركت بنغلاديش في 36 بعثة، بقرابة 000 97 من حفظة السلام، ولها حاليا العدد الأكبر من الأفراد في الميدان. |
La Secretaría debe preocuparse por comprometer continuada y sinceramente a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a velar por una satisfactoria ejecución de los mandatos en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تُشرك بصورة مستمرة وحقيقة البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة لضمان نجاح تنفيذ الولايات في عمليات حفظ السلام. |
Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía deben participar plenamente y desde el principio en todas las etapas y facetas de la planificación de las misiones como forma de contribuir a una mayor globalización del proceso de toma de decisiones. | UN | وينبغي إشراك البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في وقت مبكر وبالكامل في جميع مراحل وجوانب تخطيط البعثة، إذ أن من شأن ذلك أن يُسهم في أن تُصبح عملية صنع القرار أكثر شمولا. |
:: 30 consultas con países que aportan contingentes y fuerzas de policía para darles información actualizada sobre las novedades políticas y operacionales en 12 operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM | UN | :: 30 مشاورة مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة بهدف توفير معلومات محدثة عن التطورات السياسية والتنفيذية في 12 عملية حفظ سلام ودعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz procurará mantener un intercambio fluido de información con los Estados Miembros durante todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular transmitiendo información de manera eficaz y oportuna a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para que puedan adoptar decisiones fundamentadas sobre su participación en esas operaciones. | UN | وستضمن إدارة عمليات حفظ السلام التدفق المتواصل للمعلومات من الدول الأعضاء وإليها في جميع مراحل عمليات حفظ السلام. وستولى عناية خاصة لتقديم المعلومات للدول المساهمة بالقوات وبالشرطة بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب وذلك لتمكينها من اتخاذ قرارات عن علم بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام. |
La segunda reunión de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para la UNAMID se celebró en Nueva York el 3 de agosto. | UN | 8 - عقد الاجتماع الثاني للبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة في العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في نيويورك في 3 آب/أغسطس. |
el desempeño El desempeño eficaz solo es posible cuando los países que aportan agentes de policía y contingentes gozan de un apoyo logístico y de gestión fuerte. | UN | 50 - لا يمكن بلوغ مستوى الأداء الفعال إلا عندما تتلقى البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة دعما لوجستيا وإداريا سليما. |
B. Celebración de consultas con los países que aportan agentes de policía y contingentes y presentación de | UN | باء - التشاور وتقديم التقارير إلى البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة |
Aunque la labor esté aún en curso, la Secretaría se compromete a intensificar sus relaciones con los países que aportan agentes de policía y contingentes. | UN | 78 - وفي حين لا يزال هذا العمل جاريا، تظل الأمانة العامة ملتزمة بتعزيز العلاقات مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |
2) Añadir un nuevo apartado a) bis con el siguiente contenido: " Debe invitarse a estas reuniones a los países que aportan contribuciones especiales a las operaciones de mantenimiento de la paz, que no sean ni contingentes ni policía civil, es decir, contribuciones a los fondos fiduciarios, en materia de logística y equipo " . | UN | (2) تضاف فقرة فرعية (أ) مكررا جديدة، نصها كما يلي: " ينبغي أن تدعى إلى هذه الاجتماعات البلدان التي تقدم مساهمات خاصة في عمليات حفظ السلام بخلاف المساهمة بالقوات وبالشرطة المدنية - أي مساهمات للصناديق الاستئمانية وبالسوقيات والمعدات؛ " . |
Para eso tiene que haber un oportuno intercambio de opiniones, transparencia y activa coordinación entre el país de acogida, el Comité Especial y los países que aportan contingentes y fuerzas policiales. | UN | وهذا يتطلب تبادلا للمعلومات في الوقت المناسب، وشفافية وتنسيقا نشطا بين البلد المضيف، واللجنة الخاصة والبلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |