ويكيبيديا

    "بالقواعد البيئية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las normas ambientales
        
    • las reglamentaciones ambientales
        
    Observación de las normas ambientales en la elaboración y la UN الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    M. Observación de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة
    Observación de las normas ambientales en la elaboración y la UN الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات
    Un representante hizo hincapié en que las empresas multinacionales deberían respetar regirse por las reglamentaciones ambientales que se aplicaban en sus países de origen. UN وأكد أحد الممثلين أنه ينبغي أن تتقيد الشركات المتعددة الجنسيات بالقواعد البيئية السارية في بلدانها الأصلية.
    Reconociendo la importancia de la observación de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN إذ تسلم بأهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة،
    Trata de la observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos. UN ويتناول المشروع الالتزام بالقواعد البيئية في صوغ وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Destacando la importancia de la observancia de las normas ambientales en la preparación y aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    En los asentamientos decenas de plantas químicas funcionan sin supervisión alguna, sin adherirse si quiera a las normas ambientales israelíes. UN ففي المستوطنات تعمل عشرات المنشآت الكيميائية دون ضابط، ولا تتقيد حتى بالقواعد البيئية الإسرائيلية.
    Nuestro país ha acumulado una vasta experiencia en la adopción y aplicación de leyes y políticas que le permiten observar las normas ambientales. UN وتملك كوبا خبرة واسعة في اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تمكنها من التقيد بالقواعد البيئية.
    Cuba reafirma la importancia que le concede a la estricta observancia de las normas ambientales en la preparación y ejecución de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos. UN وتؤكد كوبا من جديد أهمية التقيد الصارم بالقواعد البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Reconociendo la importancia de la observación de las normas ambientales en la elaboración y la ampliación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos para la preservación del medio ambiente, UN " إذ تسلم بأهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة حفاظا على البيئة،
    Reconociendo la importancia de la observación de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN " إذ تسلم بأهمية الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة،
    Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la UN الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق
    Consciente de que la transferencia internacional de tecnologías, servicios y conocimientos prácticos pertinentes con fines pacíficos puede contribuir positivamente a la observancia de las normas ambientales en el marco de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإدراكا منها أن النقل الدولي للتكنولوجيا والخدمات والدراية الفنية ذات الصلة لﻷغراض السلمية يمكن أن يسهم إسهاما إيجابيا في الالتزام بالقواعد البيئية في إطار اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    E. Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN هاء - الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la UN الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق
    Consciente de que la transferencia internacional de tecnologías, servicios y conocimientos prácticos pertinentes con fines pacíficos puede contribuir positivamente a la observancia de las normas ambientales en el marco de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإدراكا منها أن النقل الدولي للتكنولوجيا والخدمات والدراية الفنية ذات الصلة لﻷغراض السلمية يمكن أن يسهم إسهاما إيجابيا في الالتزام بالقواعد البيئية في إطار اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    A/C.1/50/L.41 - Proyecto de resolución titulado " Observación de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos " , presentado el 6 de noviembre de 1995 por Cuba UN A/C.1/50/L.41 - مشروع قرار معنون " الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " مقدم من كوبا في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    A/C.1/50/L.41/Rev.1 - Proyecto de resolución revisado titulado " Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos " , presentado el 10 de noviembre de 1995 por Colombia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Movimiento de los Países No Alineados UN A/C.1/50/L.41/Rev.1 - مشروع قرار معنون " الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " مقدم من كوبا في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    TRE/W/7 - Lista general de las reglamentaciones ambientales nacionales que es probable tengan efectos sobre el comercio y que puedan no estar abarcadas suficientemente, o en absoluto, por las disposiciones del GATT relativas a la transparencia UN TRE/W/7 قائمة عامة بالقواعد البيئية الوطنية المرجح أن يكون لها آثار على التجارة والتي لربما لم تغطيها أحكام مجموعة غات المتعلقة بالشفافية تغطية كافية أو لم تتطرق اليها على اﻹطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد