ويكيبيديا

    "بالقوة القاهرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fuerza mayor
        
    • de fuerza mayor
        
    • por fuerza mayor
        
    Aunque el Tribunal rechazó la alegación, reconoció claramente que podía invocarse la fuerza mayor. UN ورغم أن المحكمة رفضت الدفع، فإنها أقرت بوضوح إمكانية الاستظهار بالقوة القاهرة.
    Con arreglo a la tradición jurídica de todos los países en que se reconocía la fuerza mayor, era imposible que la alegara quien había asumido realmente un riesgo concreto. UN وفي جميع التقاليد القانونية التي تعترف بالقوة القاهرة يستحيل على أحد أن يحتج بها بعد أن يكون قد جازف بوقوع حادث معين.
    Sin embargo, la fuerza mayor resultaba especialmente poco apropiada para admitir, por ejemplo, una reclamación por infracción de una obligación de prevención. UN إلا أن الدفع بالقوة القاهرة غير مناسب بوجه خاص لتبرير ادعاء بخرق التزام بالمنع مثلا.
    Aunque el Tribunal rechazó la excepción alegada, reconoció claramente que podía invocarse la fuerza mayor. UN ورغم أن المحكمة رفضت الدفع، فإنها أقرت بوضوح إمكانية الاحتجاج بالقوة القاهرة.
    [Opción 1: suprímase la sección sobre los casos de fuerza mayor.] UN [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بالقوة القاهرة]
    Al respecto, estima el Tribunal que en el caso presente no se configura la fuerza mayor que hubiera imposibilitado a la Secretaría General para cumplir el contrato a término fijo establecido, ya que es de explorado derecho que se entiende por fuerza mayor un acontecimiento irresistible de la naturaleza, pero tampoco opera la posibilidad de cumplir el contrato por causas ajenas a la Secretaría General. UN تعتبر المحكمة أنه ليس في هذه القضية قوة قاهرة من شأنها أن تجعل من المستحيل على الأمانة العامة إتمام عقدها المحدد الأجل، بما أنه من المعلوم قانونا على نطاق واسع أن المقصود بالقوة القاهرة حدث طبيعي لا سبيل إلى مقاومته. كما لم تكن ثمة أية استحالة لإتمام العقد لأسباب خارج الأمانة العامة.
    Aunque el Tribunal rechazó la excepción alegada, reconoció claramente que podía invocarse la fuerza mayor. UN ورغم أن المحكمة رفضت الدفع، فإنها أقرت بوضوح إمكانية الاحتجاج بالقوة القاهرة.
    3) Se pueden encontrar en la práctica algunos casos ilustrativos concernientes a la fuerza mayor. UN 3 - وقد يمكن العثور على بضع أمثلة لحالات الممارسة المتعلقة بالقوة القاهرة.
    Aunque el Tribunal rechazó la excepción alegada, reconoció claramente que podía invocarse la fuerza mayor. UN ورغم أن المحكمة رفضت الدفع، فإنها أقرت بوضوح إمكانية الاحتجاج بالقوة القاهرة.
    3) Se pueden encontrar en la práctica algunos casos ilustrativos concernientes a la fuerza mayor. UN (3) وقد يمكن العثور على أمثلة قليلة من حالات الممارسة المتعلقة بالقوة القاهرة.
    Las organizaciones internacionales han invocado la fuerza mayor para excluir la ilicitud de conductas en procedimientos ante tribunales administrativos internacionales. UN 29 - وقد استظهرت المنظمات الدولية بالقوة القاهرة لنفي عدم مشروعية تصرف في دعاوى أمام المحاكم الإدارية الدولية.
    342. Se señaló que el contenido de la disposición quedaba abarcado en el artículo relativo a la fuerza mayor y que, si se leía a la luz de lo dispuesto en el artículo 31, el artículo 30 bis podía considerarse un caso especial de fuerza mayor. UN 342- وذكر أن مضمون النص مشمول في نطاق المادة المتعلقة بالقوة القاهرة وأنه يمكن أن يتبين من قراءة المادة 30 مكررا بالاقتران مع المادة 31 أن المادة 30 مكررا حالة خاصة من حالات القوة القاهرة.
    Se hizo referencia al arbitraje en el asunto Rainbow Warrior, en el que el Tribunal había establecido esa distinción al indicar que la excepción de la fuerza mayor no era pertinente porque para que fuera aplicable se requeriría la imposibilidad absoluta y material y porque una circunstancia que hiciera el cumplimiento más difícil no constituía un caso de fuerza mayor. UN وأُبديت إشارة إلى التحكيم في قضية رينبو واريور التي أقامت فيها هيئة التحكيم تمييزاً من هذا النوع بالقول إن الاحتجاج بالقوة القاهرة هو غير ذي صلة لأن اختبار انطباقه هو الاستحالة المطلقة والمادية ولأن الظرف الذي يزيد صعوبة الأداء لا يشكل قوة قاهرة.
    49. Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de sus obligaciones. UN 49- وفيما يخص الخسائر المتصلة بعقود كان العراق طرفاً فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بالقوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته.
    49. Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de sus obligaciones. UN 49- وفيما يخص الخسائر المتصلة بعقود كان العراق طرفاً فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بالقوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته.
    49. Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de sus obligaciones. UN 49- وفيما يخص الخسائر المتصلة بعقود كان العراق طرفاً فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بالقوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته.
    49. Por lo que se refiere a las pérdidas relacionadas con contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de sus obligaciones. UN 49- وفيما يخص الخسائر المتصلة بعقود كان العراق طرفاً فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بالقوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته.
    49. Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de sus obligaciones. UN 49- وفيما يخص الخسائر المتصلة بعقود كان العراق طرفاً فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بالقوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته.
    51. Por lo que se refiere a las pérdidas relativas a contratos en los que el Iraq era parte, el Iraq no puede hacer valer la fuerza mayor o principios jurídicos análogos para eximirse de sus obligaciones. UN 51- وفيما يخص الخسائر المتصلة بعقود كان العراق طرفاً فيها، لا يجوز للعراق أن يتذرع بالقوة القاهرة أو ما شابهها من المبادئ القانونية للتنصل من التزاماته.
    [Opción 1: suprímase la sección sobre los casos de fuerza mayor.] UN [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بالقوة القاهرة]
    [Opción 1: suprímase la sección sobre los casos de fuerza mayor.] UN [الخيار 1: يُحذف الفرع الخاص بالقوة القاهرة]
    La rescisión de los contratos administrativos por fuerza mayor a consecuencia de la inicua ocupación de Kuwait por el Iraq, Derecho, Nos. 3 y 4, 16º año, 1992. UN مدى انقضاء العقود الإدارية بالقوة القاهرة الناتجة عن الاحتلال العراقي الغاشم للكويت، (مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 16، 1992)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد