ويكيبيديا

    "بالقيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • liderazgo
        
    • conducir
        
    • mando
        
    • conduciendo
        
    • dirección
        
    • conduce
        
    • los dirigentes
        
    • manejar
        
    • conducción
        
    • conduces
        
    • manejando
        
    • manejo
        
    • conduzco
        
    • viaje
        
    • Conduzca
        
    En última instancia será depositario de los casos basados en la ASEAN para el liderazgo, la gestión y la administración pública. UN وفي نهاية المطــاف سيكون هذا مستودعا للحالات التي تشكل الرابطــة قاعدة لها والتي تعنى بالقيادة والتدبير واﻹدارة العامة.
    Expreso mi profundo reconocimiento y admiración por el extraordinario liderazgo y habilidad diplomática del Secretario General Kofi Annan. UN وأعرب عن امتناني الكبير وإعجابي بالقيادة والمهارات الدبلوماسية التي يتحلى بها الأمين العام، كوفي عنان.
    Al darme cuenta de eso, se me ocurrió el 17 de junio animar a las mujeres a tomar el volante y conducir. TED تلك الحقيقة هي ما أوقد شرارة فكرة يوم 17 يونيو، والتي عندها، شجّعنا النساء ليجلسوا خلف المقود ويبدأن بالقيادة.
    El desempeño de las funciones de mando y control del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en relación con éstas exige tener experiencia y conocimientos militares. UN ويتطلب قيام ادارة عمليات حفظ السلم بمسؤولياتها المتعلقة بالقيادة والمراقبة بالنسبة لهذه العمليات خبرة عسكرية.
    Entonces seguiremos conduciendo hasta que veamos luces o personas, barriendo el camino, en un lugar seguro para los niños. Open Subtitles عندها سنستمر بالقيادة حتى نرى أضواء أو أناس أو طرق مجروفة أو أي مكان آمن للأطفال
    Aprovecho esta oportunidad para manifestar nuestro beneplácito por la dirección del Embajador Samuel Insanally en el último período de sesiones. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن ترحيبي بالقيادة الرشيدة التي أظهرها السفير صمويل أنسانالي، خلال الدورة الماضية.
    Sugiere que hay alguien que conduce. TED ويبين فعلا أنه هنالك شخص يقوم بالقيادة.
    Principios de buen liderazgo del Foro UN مبادئ المنتدى المتعلقة بالقيادة االرشيدة
    Si, como la vez que dijiste Papá está tomando un seminario de fin de semana sobre el liderazgo. ¿Cuándo se atoró realmente en un barril en el basurero? Open Subtitles أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟
    Confío en que brindará a este órgano un liderazgo que le permita llegar a resultados exitosos. UN وإنني على ثقة من أنه سيمد الجمعية العامة بالقيادة اللازمة لتهدي هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    Me toca conducir otra vez esta noche. No sirve de nada quedarse en casa. Open Subtitles وأنا أشعر بالقيادة مرة أخرى هذه الليلة عدم البقاء في المنزل باستخدام
    No puede conducir, no puede beber y su madre le elige la ropa. Open Subtitles لا يسمح له بالقيادة ولا بالشرب، وأمّه من تختار له ثيابه
    Es como conducir a través de una alcantarilla en un barco con suelo de cristal, ¿a que sí? Open Subtitles الأمر أشبه بالقيادة في قناة مجاري بواسطة قارب ذو قعر زجاجي , أليس كذلك ؟
    Destacaron la necesidad de una estructura unificada de mando y control de las Naciones Unidas y de una formulación clara y precisa de los mandatos. UN وأكدت على أن هناك حاجة الى هيكل موحد لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقيادة والسيطرة، والى صياغة واضحة ودقيقة للولايات.
    Algunas delegaciones subrayaron a este respecto el principio del mando exclusivo. UN وشددت بعض الوفود، في هذا الصدد، على مبدأ التفرد بالقيادة.
    - Así no puedo pensar. - Bien. Sigue conduciendo. Open Subtitles بهذة الطريقة , ليس لدى خيار إذن أستمرى بالقيادة
    Seguirás conduciendo hasta llegar a San Remo, macho. Open Subtitles أنت ستستمرّ بالقيادة حتى تصل سان ريمو، رجل قاسي.
    Mi delegación desea rendir homenaje a la eficaz dirección del Secretario General Adjunto Jan Eliasson y a los esfuerzos que él y su equipo han realizado para enfrentar esos problemas. UN ويود وفد بلدي أن يشيد بالقيادة الفعالة التي يتحلى بها وكيل اﻷمين العام، يان إلياسون، وبالجهود التي بذلها هو وفريقه من أجل التصدي لهذه التحديات.
    Y cuando se acerca, la sección donde uno está se separa y lo conduce automáticamente hasta su puerta. TED وحين تقترب من الضاحية أو المنطقة، تنفصل العربة التي تجلس فيها، وتقوم بالقيادة الذاتية إلى باب منزلك.
    En posteriores reuniones, el Primer Ministro Kengo declaró que consideraría la posibilidad de reunirse con los dirigentes de Rwanda, bilateralmente o bajo los auspicios de un dirigente regional. UN وذكر رئيس الوزراء كينغو، في الاجتماعات اللاحقة، أنه سوف ينظر في إمكانية الاجتماع بالقيادة الرواندية إما بشكل ثنائي أو تحت رعاية أحد الزعماء اﻹقليميين.
    Hoy en día, ningún niño te permite manejar si no lo llevas puesto. TED الآن، لن يسمح لكم طفل بالقيادة إذا لم ترتدوا حزام الأمان.
    En ese sentido, encomiamos la competente conducción de su Director General, Embajador Yukiya Amano. UN وفي هذا الصدد نشيد بالقيادة المقتدرة للأمين العام للوكالة، السفير يوكيا أمانو.
    La manera que conduces es única. Open Subtitles الطريقة التي قمت بالقيادة بها فريدة من نوعها
    Solo sigo manejando recto esperando lo mejor. Open Subtitles استمريت بالقيادة قُدماً ، متأملاً الأفضل
    Vince ¿ que haces allá atrás? Bueno, nos habíamos dirigido a un estrafalario manejo Y me di cuenta que me olvidé Open Subtitles عندما بدات بالقيادة ادركت اني نسيت دوائي المشجع للجنس الم يكن بامكانك الكذب والتظاهر بنسيانك لمحفظتك؟
    - conduzco. Hasta que te revises. Open Subtitles سأقود و سأستمر بالقيادة حتى تذهب لفحص رأسك
    Esperamos que haya disfrutado del viaje. Open Subtitles أتمنى أن تكون إستمتعت بالقيادة
    Yo estoy dispuesta a que él Conduzca. Open Subtitles إنني أرغب في السماح له بالقيادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد