Los Estados Miembros tienen la obligación de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente, y sin condiciones. | UN | وقالت إنه يتعين على الدول الأعضاء دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Por último, la oradora confirma al Comité el compromiso de Sudáfrica a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. | UN | وفي الختام، أكدت للجنة التزام جنوب أفريقيا بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
La solución es que todos los Estados Miembros cumplan la obligación que les corresponde con arreglo a la Carta de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. | UN | ويتمثل الحل في أن تمتثل جميع الدول الأعضاء للالتزام المنوط بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة بأن تسدد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
El pago de las cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones es una obligación establecida en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وقال إن تسديد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط هو التزام بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
La Organización sólo podrá alcanzar el nivel de recursos necesario para cumplir los mandatos que se le confíen si los Estados Miembros pagan sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. | UN | ولا تستطيع المنظمة تحقيق مستوى التمويل اللازم لإنجاز التكليفات الموكلة إليها إلا إذا سددت الدول الأعضاء أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Debido a que algunos Estados Miembros no han cumplido la obligación de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente, y sin condiciones, tal como exige la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويرجع السبب الرئيسي في هذه الحالة التي وصلت إليها الأمور إلى عدم قيام قلة من الدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط، وفاء لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Para que las operaciones de mantenimiento de la paz puedan cumplir sus mandatos, los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. | UN | وقالت إنه يجب أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط للسماح لعمليات حفظ السلام بتنفيذ ولاياتها. |
De conformidad con la Carta, todos los Estados Miembros están obligados a pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin poner condiciones. | UN | 29 - وقالت إن الميثاق، يقضي بأن جميع الدول الأعضاء ملزمة بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
El Grupo encomia a los Estados Miembros que han cumplido sus obligaciones financieras con la Organización e insta a todos los Estados con cuotas pendientes de pago a que liquiden sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. | UN | وأشاد الفريق بالدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، وحثت جميع الدول التي لم تسدد اشتراكاتها المستحقة على أن تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Las tres delegaciones instan a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin poner condiciones. | UN | 11 - واسترسلت قائلة إن الوفود الثلاثة تحث جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Según se refleja claramente en la Carta, todos los Estados Miembros tienen la responsabilidad de pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones, a fin de que la Organización pueda llevar a cabo sus mandatos. | UN | 14 - وأضاف قائلا إن الميثاق يلزم بشكل واضح جميع الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط حتى يتسنى للمنظمة الاضطلاع بولاياتها. |
La verdadera causa de la situación es la mora y el impago de los principales contribuyentes, que podrían hacer mucho para sanear las finanzas de la Organización si pagaran sus cuotas íntegra y puntualmente y sin poner condiciones. | UN | والسبب الحقيقي الكامن وراء الوضع الحالي هو تأخر كبار المساهمين عن التسديد أو امتناعهم عن ذلك، وهم الذين يمكنهم القيام بالكثير من أجل ترسيخ الأسس المالية للمنظمة إن هم سددوا أنصبتهم المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Observando que, al 30 de junio de 2009, las cuotas por recibir ascendían a 1.510 millones de dólares, lo que supone una disminución del 4% en comparación con 2007/08, pide a todos los Estados Miembros que realicen mayores esfuerzos para pagar sus cuotas íntegra y puntualmente y sin imponer condiciones. | UN | 32 - ولاحظ أن الاشتراكات المستحقة القبض وصلت في 30 حزيران/يونيه 2009، إلى 1.51 بليون دولار، مما يشكل انخفاضا بنسبة 4 في المائة مقارنة بما كان عليه الحال في عام 2007/2008. ودعا جميع الدول الأعضاء إلى بذل المزيد من الجهود لتسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
El Sr. Al-Mutawah (Qatar) dice que, aunque su país enfrenta muchas dificultades como consecuencia de la crisis económica y financiera mundial, sigue comprometido a cumplir su obligación jurídica de pagar sus cuotas en forma íntegra y alienta a otros Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegra y puntualmente y sin condiciones. | UN | 27 - السيد المطاوعة (قطر): قال إن بلده ما زال، رغم ما يواجهه من تحديات عديدة ناجمة عن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، يتعهد بالتزامه القانوني بدفع مساهماته بالكامل وشجع الدول الأعضاء الأخرى على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |