:: Facilitar el mantenimiento de los ciclos naturales, especialmente el relativo al carbono | UN | :: تسهيل الحفاظ على الدورات الطبيعية، ولا سيما فيما يتعلق بالكربون |
El cráneo estaba cubierto todavía bastante en carbono, pero no me perdí de nada. | Open Subtitles | لقد كانت الجمجمة مغطاة بالكربون لكن لا اعتقد اني اخطأت في شيء |
La Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal ha preparado también hace poco un glosario multilingüe de terminología relacionada con el carbono. | UN | وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون. |
En todas las instalaciones, se trataba el gas de escape con carbono activado. | UN | وفي جميع المصانع تمت معالجة غاز العادم بالكربون المنشط. |
Cada día, gente va al supermercado y van a casa con sacos llenos de carbón en forma de rocas que echan en sus barbacoas y prenden fuego. | Open Subtitles | فكل يوم يذهب الناس إلى متجر البقالة ويعودن بأكياسٍ مليئة بالكربون على شكل قوالب فحمية يلقونها في المشواة ويشعلونها |
Por último, han surgido diversos instrumentos de financiación innovadores, como los pagos de los servicios ecológicos y los mecanismos de financiación del carbono. | UN | وأخيراً، نشأت وسائل تمويلية مبتكرة ومتنوعة، منها مبدأ الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية والتمويل المتعلق بالكربون. |
Por último, han surgido diversos instrumentos de financiación innovadores, como los pagos de los servicios ecológicos y los mecanismos de financiación del carbono. | UN | وأخيراً، نشأت وسائل تمويلية مبتكرة ومتنوعة، منها مبدأ الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية والتمويل المتعلق بالكربون. |
Por último, han surgido diversos instrumentos de financiación innovadores, como los pagos de los servicios ecológicos y los mecanismos de financiación del carbono. | UN | وأخيراً، نشأت وسائل تمويلية مبتكرة ومتنوعة، منها مبدأ الدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية والتمويل المتعلق بالكربون. |
Este material muchas veces está contaminado con carbono, por lo que no sirve para muchos reprocesadores de metal. | UN | فهذه المادة تتلوث في كثير من الأحيان بالكربون مما يجعلها غير مرغوبة في الكثير من صناعات إعادة تجهيز المعادن. |
Se analizó el control del mercurio con control de carbono activado. | UN | وأُجرِيَ تحليل لمراقبة الزئبق بواسطة المراقبة بالكربون المنشط. |
La saturación por carbono y el agotamiento de los combustibles fósiles, dos de los principales problemas ambientales del planeta, aún no se tienen en cuenta suficientemente al establecer el precio de la energía. | UN | فالتشبع بالكربون ونضوب الوقود الأحفوري، وهما تحديان بيئيان رئيسيان لكوكبنا، لم يدرجا بعد بشكل كافٍ في نظام التسعير. |
Se requiere una nueva revolución industrial para poner fin a la dependencia del carbono y para que las economías tomen el rumbo del desarrollo limpio y estable. | UN | والأمر يستدعي ثورة صناعية جديدة لوضع حد للارتهان بالكربون وإطلاق الاقتصادات في مسلك يؤدي إلى التنمية النظيفة والمستقرة. |
Algunos países tenían proyectos relacionados con el carbono, en su mayoría relacionados con la bioenergía. | UN | ولا توجد مشاريع تتعلق بالكربون سوى في بلدان قليلة، ويتصل معظمها بالطاقة البيولوجية الحرجية. |
Examen de los requisitos de divulgación de información sobre las emisiones de carbono. | UN | استعراض متطلبات الكشف عن المعلومات المتعلقة بالكربون. |
La inyección de carbono activado ha quedado demostrada en varios sistemas a escala real y es actualmente una tecnología comercial. | UN | أثبتت تكنولوجيا الحقن بالكربون المنشط فعاليتها في عدد من الأنظمة الشاملة وهي تستخدم الآن كتكنولوجيا تجارية. |
Este material suele estar contaminado con carbono, que no resulta conveniente para muchos reprocesadores de metales. | UN | فهذه المادة تتلوث في كثير من الأحيان بالكربون مما يجعلها غير مرغوبة في الكثير من صناعات إعادة تجهيز المعادن. |
El Proyecto de información sobre las emisiones de carbono proporciona información a los inversores y otras partes interesadas sobre el pasivo de carbono de las empresas. | UN | ويزود مشروع الكشف عن انبعاثات الكربون المستثمرين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة بمعلومات عما يقع على عاتق الشركات من التزامات تتعلق بالكربون. |
En Twitter, la página web de los mecanismos del carbono de las Naciones Unidas tiene 615 seguidores. | UN | أما الصفحة الشبكية لآليات الأمم المتحدة المتعلقة بالكربون في موقع تويتر، فيبلغ عدد متتبعيها 615 متتبعاً. |
Los representan los ángulos entre los enlaces, y también escondemos los hidrógenos que están unidos a un carbono. | TED | وهي ممثلة بواسطة زوايا بين الروابط، ونحن نخفي الهيدروجين المرتبط بالكربون. |
Precipitador electrostático o FT + inyección de carbón | UN | مرسبات كهروستاتيكية أو مرشحات نسيجية+ حقن بالكربون |
Se prestará especial atención al seguimiento inmediato de la reciente firma del Protocolo de Kyoto y la búsqueda de oportunidades para, entre otras cosas, el comercio de derechos de emisión y el Mecanismo para un Desarrollo Limpio. | UN | وسوف يولى انتباه خاص للمتابعة المباشرة للتوقيع الذي تم مؤخراً على بروتوكول كيوتو واستكشاف فرص لجملة أمور منها الاتجار بالكربون وآلية التنمية النظيفة؛ |
La promesa de neutralidad en emisiones de carbono también es única y de eso me gustaría hablar hoy: nuestra promesa de neutralidad en emisiones de carbono. | TED | إن وعدنا بإبقاء بلدنا محايدا بالكربون منفرد أيضا، و هذا ما أود التحدث عنه اليوم، وعدنا بأن نبقى محايدين بالكربون. |