ويكيبيديا

    "بالكوكايين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cocaína
        
    • coca
        
    • esa droga
        
    • consumo de esas drogas
        
    Detective, no sé qué está pasando exactamente aquí... pero estoy segura que este hombre no está llenando las calles de cocaína. Open Subtitles أيها المحقق، لا أعلم بالضبط ما يحدث هنا لكن أنا واثقة أن هذا الرجل لا يغرق الشوارع بالكوكايين
    Un año en prisión, por una redada de cocaína, liberado bajo palabra el mes pasado. Open Subtitles ، سُجنَ لعام بسبب المُتاجرة بالكوكايين هو تحت الأفراج المشروط منذُ الشهر الماضي
    Sí, como al caballo, salvo que la mezcles con cocaína metanfetaminas, o algo para animarte. Open Subtitles أجل, كالحصان ما لم يتم خلطه بالكوكايين او عقاقير اخرى او ما شابه
    En relación con el caso de Shiji Lapite, se informó al Relator Especial de que murió de asfixia e intoxicación por cocaína. UN وأفادت فيما يتعلق بوفاة تشيجي لابيت بأنه توفي بسبب الاختناق والتسمم بالكوكايين.
    La lucha contra los traficantes de cocaína absorbió la mayor parte de los recursos de los servicios de represión antidroga. UN وقد استنفدت الاجراءات المتخذة ضد المتجرين بالكوكايين معظم موارد انفاذ قوانين المخدرات.
    Su tendencia ascendente parece indicar que Europa sigue siendo una importante zona de destino del tráfico de cocaína así como de consumo. UN وتوحي الاتجاهات الصاعدة للمضبوطات بأن أوروبا لا تزال منطقة مستهدفة هامة للاتجار بالكوكايين واستهلاكه.
    Se expresó preocupación por la táctica agresiva que habían adoptado las organizaciones de contrabando de cocaína para diversificar sus rutas de tráfico y modalidades de actuación. UN وأُعرب عن القلق حيال الأساليب الجريئة التي تعتمدها عصابات الاتجار بالكوكايين في تنويع دروبها وطرائق عملها في الاتجار.
    Decenas de delincuentes han sido sentenciados y apresados por delitos graves, incluido el tráfico internacional de cocaína, heroína y drogas sintéticas. UN وحُكم على عشرات الجُناة وسُجنوا بسبب جرائم خطيرة، تشمل الاتجار بالكوكايين والهيروين والمخدرات الاصطناعية عالميا.
    El tráfico de cocaína siguió afectando sobre todo a los países de América y Europa occidental. UN واستمر الاتجار بالكوكايين يؤثر بصورة أساسية في بلدان القارة الأمريكية وأوروبا الغربية.
    En los nuevos Estados miembros de la Unión Europea, la demanda de tratamiento de problemas relacionados con el uso de la cocaína sigue siendo baja. UN وفي الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ما زال الطلب على العلاج من مشاكل مرتبطة بالكوكايين منخفضا.
    Cuando en la región se informa de la existencia de un abuso de la cocaína normalmente se relaciona con cocaína básica. UN وحالات تعاطي الكوكايين المبلّغ عنها في المنطقة تتعلق عادة بالكوكايين في شكله الأساسي.
    La nueva tendencia a utilizar a países de África para el tráfico de cocaína y de heroína era motivo de preocupación. UN وأُعرب عن قلق إزاء بروز ظاهرة جديدة تتمثل في استخدام أفريقيا للاتجار بالكوكايين والهيروين.
    La nueva tendencia a utilizar a países de África para el tráfico de cocaína y de heroína era motivo de preocupación. UN وأُعرب عن قلق إزاء بروز ظاهرة جديدة تتمثل في استخدام أفريقيا للاتجار بالكوكايين والهيروين.
    Cooperación en materia de aplicación de la ley e información para combatir el tráfico de cocaína de América Latina a África occidental UN التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات في مكافحة الاتجار بالكوكايين من أمريكا اللاتينية إلى غرب أفريقيا
    92. Se ha acentuado el aumento del tráfico de cocaína a través del continente africano, en particular hacia Europa occidental. UN 92- وقد أصبح ازدياد الاتجار بالكوكايين عبر القارة الأفريقية، وعلى الأخص إلى أوروبا الغربية، باديا للعيان أكثر.
    La información sobre los distintos casos de incautaciones de drogas confirmó el papel cada vez más importante que desempeña África como zona de tránsito para el tráfico de cocaína. UN وتؤكد المعلومات الواردة بشأن مضبوطات المخدرات الدور المتنامي لأفريقيا كمنطقة عبور لأنشطة الاتجار بالكوكايين.
    La información sobre incautaciones individuales de drogas confirmó la importancia cada vez mayor de África como zona de tránsito para el tráfico de cocaína. UN وأكَّدت المعلومات الواردة عن المضبوطات من كل نوع من أنواع المخدرات اتساع دور أفريقيا كمنطقة عبور في مجال الاتجار بالكوكايين.
    Por ejemplo, los traficantes de heroína han puesto a disposición de los traficantes de cocaína su infraestructura para facilitar sus actividades a nivel regional. UN فتجار الهيروين، على سبيل المثال، أعاروا بناهم التحتية لتسهيل الاتجار بالكوكايين على الصعيد الإقليمي.
    La cocaína no se produce en el África Occidental, pero el tráfico de cocaína ya está afectando la frágil paz que existe en algunas partes de nuestra región. UN فالكوكايين لا ينتج في غرب أفريقيا، غير أن الاتجار بالكوكايين ينال بالفعل من السلام الهش السائد في أجزاء من منطقتنا.
    ¡Y tenemos una bolsa llena de coca, sin poder venderla! Open Subtitles ولدينا حقيبة مليئة بالكوكايين وتاجر علينا بيعها له
    Los ingresos a tratamiento por consumo de cocaína constituyen casi el 15% del número total de ingresos y los problemas sanitarios que ocasiona esa droga siguen siendo motivo de preocupación, ya que aumentan los casos de primer tratamiento, los decesos relacionados con drogas y la inquietud expresada en lo que respecta a los adulterantes nocivos que se vienen añadiendo cada vez más a las drogas. UN وبلغت حالات الإلحاق للعلاج فيما يتعلق بالكوكايين حوالي 15 في المائة من مجموع حالات الإلحاق، كما استمرت المخاوف الصحية، مع الزيادات التي طرأت على طلب العلاج لأول مرة والوفيات المتصلة بالمخدّرات والمخاوف التي تثيرها مواد الغش التي تضاف على نحو متزايد إلى المخدّرات.
    b) Ante los indicios de un creciente tráfico de cocaína por las regiones costeras de África occidental y de heroína por las costas de África oriental, es necesario vigilar las tendencias del consumo de esas drogas en esas regiones; UN (ب) بالنظر إلى المؤشرات الدالة على تزايد الاتّجار بالكوكايين عن طريق المناطق الساحلية في غرب أفريقيا وبالهيروين في سواحل شرق أفريقيا، يلزم رصد الاتجاهات المتعلقة بالكوكايين والهيروين في تلك المناطق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد