Las atribuciones conferidas a las comisiones pertinentes están en función específica del contenido de cada acuerdo. | UN | والسلطات المنوطة باللجان المعنية مكيﱠفة حسب موضوع فرادى الاتفاقات. |
Señaló que otros capítulos del plan de mediano plazo incluían también programas de energía, por ejemplo, los capítulos referentes a las comisiones regionales. | UN | وأشار إلى أن الفصول اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل شملت أيضا برامج للطاقة، مثال ذلك، الفصول المتعلقة باللجان اﻹقليمية. |
A fin de asegurar un estrecho enlace con las comisiones regionales, se ha creado un comité técnico integrado por los jefes de estadística de las comisiones regionales y del Departamento. | UN | ولكفالة الاتصال الوثيق مع اللجان اﻹقليمية أنشئت لجنة تقنية تتألف من رؤساء أقسام الاحصاء باللجان اﻹقليمية واﻹدارة. |
Esto puede hacerlo a través de la Sexta Comisión, mediante solicitudes de información y observaciones dirigidas a los gobiernos, y mediante las relaciones directas con los comités consultivos regionales. | UN | وهذا ما تستطيع أن تفعله اللجنة بواسطة اللجنة السادسة، وبواسطة الطلبات الموجهة إلى الحكومات للحصول على معلومات وتعليقات، وبواسطة الصلات المباشرة للجنة باللجان الاستشارية اﻹقليمية. |
La secretaría debe poder comunicarse con los comités nacionales por correspondencia y mediante visitas, reuniones y conferencias. | UN | ولا بد أن تكون اﻷمانة قادرة على الاتصال باللجان الوطنية من خــلال المراسلات والزيارات والاجتماعات والمؤتمرات. |
En cuanto a las comisiones regionales, mi delegación cree que deben establecer prioridades en sus ámbitos de actividad y acelerar sus esfuerzos de reestructuración con el fin de aumentar su eficacia y eficiencia en general. | UN | أما فيما يتعلق باللجان اﻹقليمية، فإن وفدي يعتقد أنه ينبغي لها أن تضع أولويات في ميادين نشاطاتها وأن تعجل بجهودها في سبيل إعادة التشكيل حتى تعزز كفاءتها وفعاليتها بصفة عامة. |
A tales efectos, el Consejo debe asegurar la armonización y coordinación de los programas y planes de trabajo de las comisiones funcionales. | UN | ولتحقيق ذلك ينبغي أن يكفل المجلس مواءمة وتنسيق جداول اﻷعمال وبرامج العمل الخاصة باللجان الوظيفية. |
las comisiones económicas regionales deben desempeñar un papel más visible. | UN | ومن الجديــر باللجان الاقتصادية الاقليمية أن تضطلع بدور أكبر. |
Principio 11: Función de asesoramiento de las comisiones | UN | المبدأ ١١: المهام اﻹستشارية المنوطة باللجان |
Los asesores regionales son contratados con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. | UN | ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية. |
Los asesores regionales son contratados con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. | UN | ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية. |
La norma de que los documentos se distribuyan con seis semanas de antelación debe observarse plenamente respecto de todas las comisiones Principales de la Asamblea General. | UN | وأكد أنه لا بد من التقيد تماما بقاعدة اﻷسابيع الستة لتعميم الوثائق فيما يتعلق باللجان الرئيسية الست للجمعية العامة. |
Principio 11: Función de asesoramiento de las comisiones | UN | المبدأ ١١: المهام الاستشارية المنوطة باللجان |
Principio 11: Función de asesoramiento de las comisiones | UN | المبدأ ١١: المهام الاستشارية المنوطة باللجان |
El Presidente felicitó a la secretaría por la calidad del trabajo realizado en la formulación de recomendaciones sobre las relaciones con los comités nacionales y manifestó su confianza en ese proceso. | UN | وقدم تهانيه الى اﻷمانة لما قامت به من عمل جيد في صوغ التوصيات المتعلقة باللجان الوطنية وأعرب عن ثقتها في هذه العملية. |
El Presidente felicitó a la secretaría por la calidad del trabajo realizado en la formulación de recomendaciones sobre las relaciones con los comités nacionales y manifestó su confianza en ese proceso. | UN | وقدم تهانيه الى اﻷمانة لما قامت به من عمل جيد في صوغ التوصيات المتعلقة باللجان الوطنية وأعرب عن ثقتها في هذه العملية. |
La secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales apoya firmemente al fortalecimiento de la comunicación con los comités nacionales del Decenio a fin de prestarles pleno apoyo en la realización de sus actividades. | UN | وأمانة العقد ملتزمة بتعزيز اتصالاتها باللجان الوطنية المعنية بالعقد بغية تقديم الدعم الكامل لجهود تلك اللجان وأنشطتها. |
G. Informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités nacionales | UN | التقرير الشفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية |
Tema 9: Informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités Nacionales | UN | البند ٩: تقرير شفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية |
Jefe interino de la Dependencia de Enlace con Comisiones y Comités | UN | وحدة الاتصال باللجان القائم بعمل الرئيس |
Miembro de comités especiales creados para recaudar fondos para los refugiados en África. | UN | عضو باللجان الخاصة التي أنشئت لجمع اﻷموال من أجل اللاجئين في أفريقيا. |
La lista de comisiones nacionales figura en www.cicr.org/eng/advisory_service_ihl. | UN | وترد قائمة باللجان الوطنية على الموقع www.cicr.org/eng/advisory-service-ihl على الشبكة العالمية. |