ويكيبيديا

    "باللغات الإسبانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en español
        
    • textos en
        
    • en árabe
        
    • original en
        
    • en los idiomas
        
    • el español
        
    Está disponible en español, francés e inglés. UN وهي متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Esos folletos de promoción se han publicado en español, francés e inglés y recientemente en árabe. UN ولقد تم إصدار منشورات الدعوة هذه باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Los formularios de acreditación en español, francés e inglés podrán recogerse en el Servicio de Protocolo y Enlace de la Sede de las Naciones Unidas. UN وطلب الاعتماد هذا متاح باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية في دائرة المراسم والاتصال في الأمم المتحدة.
    Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. UN ويجري حاليا طبع نسخ مصدقة طبق الأصل من البروتوكول متساوية الحجية باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، وستوجه إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Habiendo adoptado el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2001, en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لسنة 2001 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    Otros productos, tales como la página de Bibliotecas Pequeñas y Exteriores de las Naciones Unidas, se presentan en español, francés e inglés. UN وتقدم صفحات أخرى باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية، من قبيل صفحة مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة والميدانية.
    Los dos primeros documentos, en español, francés e inglés ya se han publicado y el tercero se halla en preparación. UN وتتوفر الوثيقة الأولى والثانية أصلاً باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، أما الوثيقة الثالثة فهي قيد الإعداد.
    Se prepararán y distribuirán actas resumidas de las sesiones del Comité en español, francés e inglés. UN تعد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وتعمم باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    El estudio está disponible en español, francés e inglés. UN والدراسة متاحة باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية.
    - Que se preparara una presentación estándar en Power-Point sobre la Convención y el Comité en español, francés e inglés para su utilización por todos los miembros; UN أن تعد اللجنة عرضاً حاسوبياً موحداً عن الاتفاقية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية لكي يستخدمها جميع الأعضاء؛
    La Revista se publica en la Web en español, francés e inglés, y se remite a diversas listas de direcciones. UN وتُنشر هذه المجلة على شبكة الإنترنت باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية وتوزع أيضا على قوائم بريدية مختلفة.
    Se prepararán y distribuirán actas resumidas de las sesiones del Comité en español, francés e inglés. UN تعد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وتعمم باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    La publicación se distribuiría en español, francés, inglés y ruso. UN وينبغي أن يصدر المنشور باللغات الإسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية.
    Se publicó en el sitio web del proyecto, en español, francés, inglés y ruso. UN وقد نشرت على الموقع الشبكي للمشروع باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية.
    La publicación deberá publicarse en español, francés, inglés y ruso. UN وينبغي أن يصدر المنشور باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية.
    [Adoptada en español, francés, inglés y ruso, siendo la versión original el texto inglés. UN [اعتُمد القرار باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية، والنص الإنكليزي هو النص الأصلي.
    Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. UN ويجري حاليا طبع نسخ مصدقة طبق الأصل من البروتوكول متساوية الحجية باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، وستوجه إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Se prepararán copias auténticas certificadas del Protocolo, cuyos textos en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso son igualmente auténticos, y se transmitirán a todos los Estados lo antes posible. UN ويجري حاليا طبع نسخ مصدقة طبق الأصل من البروتوكول متساوية الحجية باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، وستوجه إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    Habiendo establecido el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2010 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    Habiendo establecido el texto del Convenio Internacional del Cacao, 2010 en árabe, chino, español, francés, inglés y ruso, UN وقد وضع نص الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2010 باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية،
    ABIERTO A LA FIRMA en Nueva York, el cuatro de diciembre de mil novecientos noventa y cinco, en un solo original en los idiomas árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. UN فتح باب التوقيع عليه في نيويورك، في الرابع من كانون اﻷول/ديسمبر، عام ألف وتسعمائة وخمسة وتسعين، في أصل وحيد، باللغات اﻹسبانية واﻹنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    5. La Reunión convino en que los idiomas de trabajo en la reunión oficiosa entre períodos de sesiones serían el español, el francés y el inglés. UN 5- واتفق الاجتماع على أن يعقد الاجتماع غير الرسمي لفترة ما بين الدورات باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد