La secretaría ha preparado exposiciones del MDL en inglés, francés y español, tanto en forma electrónica como impresa. | UN | وتقدم الأمانة عروضا بشأن الآلية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية في صيغة إلكترونية ومطبوعة. |
Estas publicaciones están a disposición de los miembros del Consejo en inglés, francés, ruso y español sin coste alguno. | UN | وهذه المنشورات متاحة لأعضاء المجلس باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية مجانا. |
El folleto estaba disponible en inglés, francés, español y árabe, tanto en versión impresa como en la página web de la Caja. | UN | والكتيب متاح باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والعربية، في نسخة مطبوعة وأخرى إلكترونية متاحة في موقع الصندوق على شبكة الإنترنت. |
Noruega acepta solicitudes en inglés, danés, sueco y noruego. | UN | وتقبل النرويج الطلبات المقدمة باللغات الإنكليزية والدانمركية والسويدية والنرويجية. |
El Departamento siguió tramitando solicitudes de asociación en español, francés e inglés. | UN | وواصلت الإدارة تجهيز طلبات الانتساب إليها باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية. |
La página sobre ética disponible en la Intranet recoge todas las políticas relacionadas con esta materia en inglés, francés y español. | UN | وتضع شبكة الأخلاقيات على الإنترانت جميع السياسات المتعلقة بالأخلاقيات باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
El sitio en la web se publicó en inglés, francés y ruso. | UN | وتظهر محتويات الموقع باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية. |
A fin de garantizar su difusión amplia y su aplicación efectiva, la nota se va a publicar en inglés, francés y árabe. | UN | ولضمان نشر التوجيهات على نطاق واسع وتنفيذها بشكل فعال، يجري إصدارها باللغات الإنكليزية والعربية والفرنسية. |
El Sr. Rhodes trabaja en inglés, ruso y francés. | UN | ويعمل السيد رودس باللغات الإنكليزية والروسية والفرنسية. |
Se ha editado una versión en lenguaje simple del proyecto de declaración en inglés, francés, inuktitut y ojicree. | UN | وأُصدرت صيغة بلغة بسيطة لمشروع الإعلان باللغات الإنكليزية والفرنسية ولغتي اينيكتيوت وأوجي - كري. |
Actualmente se atiende a las siguientes actividades: danza, oratoria y teatro en inglés, francés y normando-francés, música, artes y oficios, arreglos florales y fotografía. | UN | وتشمل هذه الأنشطة حاليا الرقص والخطابة والدراما باللغات الإنكليزية والفرنسية، والفرنسية النورماندية، والموسيقى والفنون والحرف اليدوية بكافة أنواعها، وتنسيق الزهور، والتصوير الفوتوغرافي. |
Ha publicado editoriales y discursos en nombre del Comité de los Derechos del Niño en periódicos pertinentes en el Líbano y en el extranjero en inglés, francés, y español | UN | نشر العديد من المقالات والبيانات باسم لجنة حقوق الطفل في المجلات المعنية في لبنان وفي الخارج باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية |
Posteriormente la Comisión Europea respondió a esta petición y desde entonces ha ofrecido servicios de interpretación en inglés, francés y español a las reuniones de los Comités Permanentes sin costo alguno para los Estados Partes. | UN | وفي وقت لاحق، استجابت المفوضية الأوروبية لهذا النداء، وأمّنت منذئذ توفير خدمات الترجمة الشفوية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية لاجتماعات اللجان الدائمة دون تحميل الدول الأطراف تكاليف ذلك. |
Además, la Comisión ha preparado un Manual sobre el régimen penitenciario que contiene los reglamentos de prisiones en versiones simplificadas en inglés, francés y creole y que se distribuye a los presos cuando ingresan en prisión. | UN | وأصدرت اللجنة كذلك دليل السجناء الذي يشتمل على لوائح السجون، وذلك في نسخة مبسطة باللغات الإنكليزية والفرنسية والكريولية لكي يوزع على السجناء المدانين عند دخولهم السجن. |
También publica un boletín informativo electrónico gratuito en inglés, francés, español, italiano y esperanto llamado Radical Fax, que contiene actualizaciones sobre sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | كما ينشر رسالة إخبارية إلكترونية مجانية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والإيطالية والإسبرانتو تسمى ' ' راديكال فاكس``، تتضمن آخر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة. |
Las emisoras de radio y televisión de Israel transmiten en hebreo, en árabe y en menor medida en inglés, en ruso y en amárico. | UN | وتبث محطات الإذاعة والتلفزيون الإسرائيلية باللغتين العبرية والعربية وكذلك، وإن يكن بدرجة أقل، باللغات الإنكليزية والروسية والأمهرية. |
El Departamento preparó una carpeta de prensa y comunicados de prensa diarios en inglés, francés y árabe, y tomó disposiciones para asegurar un gran número de transmisiones por Internet, radio y televisión. | UN | وأعدت الإدارة مجموعة من المواد الصحفية والنشرات الصحفية اليومية باللغات الإنكليزية والفرنسية والعربية، ورتبت تغطية مكثّفة سواء على شبكة الإنترنت أو في الإذاعات. |
Las fichas informativas, acompañadas de presentaciones de PowerPoint en inglés, francés y español, articulan claramente los vínculos entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la salud sexual y reproductiva y los derechos. | UN | وتوضّح هذه البطاقات، إلى حد كبير، معروضة باستخدام برنامج باور بوينت باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية، الصلات القائمة بين الأهداف الإنمائية للألفية والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Esos documentos pueden encontrarse en la RMCC en español, francés e inglés. | UN | والوثيقتان متاحتان حاليا على الشبكة العالمية للنقاط التجارية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
Los informes deberán redactarse en español, francés o inglés. | UN | وينبغي إعداد التقارير باللغات الإنكليزية أو الاسبانية أو الفرنسية. |
Esa guía se distribuirá en español, francés e inglés en el 12º período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وسيتاح هذا الدليل باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف. |