Además de las publicaciones relacionadas con las conferencias, el Departamento producirá series documentales y programas de promoción especiales en idiomas oficiales y no oficiales, tanto en forma impresa como audiovisual. | UN | وبالاضافة الى إصدار المنشورات المتصلة بالمؤتمرات ستقوم الادارة بإنتاج سلاسل وثائقية وبرامج دعائية باللغات الرسمية وغير الرسمية سواء في شكل مطبوع أو في شكل مسموع ومرئي. |
Las 12 misiones políticas y oficinas de consolidación de la paz que funcionan bajo la supervisión del Departamento de Asuntos Políticos en África, Asia y el Oriente Medio llevan a cabo su labor en idiomas oficiales y no oficiales, con arreglo a las exigencias del entorno de cada país. | UN | وتؤدي البعثات السياسية ومكاتب بناء السلام الـ 12 العاملة تحت إشراف إدارة الشؤون السياسية في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط أعمالها باللغات الرسمية وغير الرسمية وفقا لما تقتضيه بيئة كل بلد. |
El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
El mensaje del Secretario General para el Día se difundió ampliamente en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
El Servicio de Radio informó sobre diversos aspectos de la cuestión de Palestina y temas conexos en programas radiofónicos de noticias y actualidades en los idiomas oficiales y en otros idiomas. | UN | ٩٠١ - وقام قسم اﻹذاعة بتغطية جوانب شتى من قضية فلسطين والبنود المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية والبرامج الاذاعية المعنية بالشؤون الجارية باللغات الرسمية. وغير الرسمية. |
El Departamento de Radio y el Servicio Central de Noticias dieron una amplia cobertura a la cuestión de Palestina y afines en los noticiarios diarios, en los boletines semanales y en los programas monográficos en lenguas oficiales y no oficiales producidos para su difusión mundial. | UN | ١٠٥ - وفﱠرت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية التابعة لﻹدارة تغطية واسعة لقضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية اليومية، والبرامج اﻹخبارية اﻷسبوعية وبواسطة برامج خاصة باللغات الرسمية وغير الرسمية طلبت في جميع أنحاء العالم. |
Durante el período abarcado por el presente informe, el Servicio Central de Noticias y Radio continuó informando de diversos aspectos relacionados con la descolonización y asuntos conexos en sus noticiarios radiofónicos y en sus revistas sobre asuntos de actualidad publicadas tanto en idiomas oficiales como no oficiales. | UN | ٩ - واصلت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تغطية الجوانب المختلفة ﻹنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة بذلك في نشراتها اﻹخبارية ومجلاتها اﻹذاعية للشؤون الجارية، باللغات الرسمية وغير الرسمية على السواء. |
Se seguirá prestando especial atención al multilingüismo y se incrementará la elaboración, mediante la asociación con emisoras mundiales, de productos originales de noticias en idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وسيظل تعدد اللغات يحظى بتركيز شديد، مع التوسّع في إصدار المنتجات الإخبارية الأصلية باللغات الرسمية وغير الرسمية من خلال الشراكات مع هيئات البث على مستوى العالم. |
La producción de programas en idiomas oficiales y no oficiales abarcó una amplia gama de cuestiones básicas de la competencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٥٢ - وتم إنتاج برامج باللغات الرسمية وغير الرسمية عالجت طائفة واسعة من القضايا اﻷساسية التي تدخل في نطاق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
La Radio de las Naciones Unidas siguió divulgando los acontecimientos relacionados con la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas en sus programas diarios de noticias en vivo y programas sobre temas de actualidad en idiomas oficiales y no oficiales. | UN | 6 - واصلت إذاعة الأمم المتحدة تغطيتها للتطورات المتصلة بجامعة الدول العربية والأمم المتحدة، وذلك من خلال برامجه بثها المباشر وبرنامجها " مجلة الأحداث الجارية " باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
Las misiones políticas y las oficinas de consolidación de la paz que funcionan bajo la supervisión del Departamento de Asuntos Políticos en África, Asia y el Oriente Medio llevan a cabo su trabajo en idiomas oficiales y no oficiales, dependiendo de las exigencias del entorno de cada país. | UN | 26 - وتُسَيِّر البعثات السياسية ومكاتب حفظ السلام العاملة تحت إشراف إدارة الشؤون السياسية في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط أعمالها باللغات الرسمية وغير الرسمية وفقا لما تقتضيه بيئة كل بلد. |
17. Observa con interés las iniciativas de la Secretaría encaminadas a producir publicaciones en idiomas oficiales y no oficiales, aumentar el volumen de publicaciones traducidas e impulsar la política de adquisiciones multilingües para las bibliotecas de las Naciones Unidas sin costo adicional, y solicita a la Secretaría que prosiga tales iniciativas; | UN | 17 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الأمانة العامة التي لا تترتب عليها تكاليف لإصدار منشورات باللغات الرسمية وغير الرسمية وزيادة حجم المنشورات المترجمة وتشجيع مكتبات الأمم المتحدة على مراعاة تعدد اللغات في سياسة الاقتناء التي تتبعها، وتطلب إلى الأمانة العامة مواصلة هذه المبادرات؛ |
17. Observa con interés las iniciativas de la Secretaría encaminadas a producir publicaciones en idiomas oficiales y no oficiales, aumentar el volumen de publicaciones traducidas e impulsar la política de adquisiciones multilingües para las bibliotecas de las Naciones Unidas sin costo adicional, y solicita a la Secretaría que prosiga tales iniciativas; | UN | 17 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الأمانة العامة التي لا تترتب عليها تكاليف لإصدار منشورات باللغات الرسمية وغير الرسمية وزيادة حجم المنشورات المترجمة وتشجيع مكتبات الأمم المتحدة على مراعاة تعدد اللغات في سياسة الاقتناء التي تتبعها، وتطلب إلى الأمانة العامة مواصلة هذه المبادرات؛ |
Las misiones políticas y las oficinas de consolidación de la paz, supervisadas por el Departamento de Asuntos Políticos en África, Asia y el Oriente Medio desarrollan su actividad en los idiomas oficiales y no oficiales, con arreglo a las exigencias de la situación de cada país. | UN | وتؤدي البعثات السياسية ومكاتب بناء السلام العاملة تحت إشراف إدارة الشؤون السياسية في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط أعمالها باللغات الرسمية وغير الرسمية وفقا لما تفتضيه بيئة كل بلد. |
21. El Departamento incluyó periódicamente información sobre derechos humanos y cuestiones conexas en sus programas semanales de radio en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | ١٢- وتُورد اﻹدارة بانتظام معلومات تتعلق بحقوق اﻹنسان والمسائل ذات الصلة كجزء من برامجها الاذاعية الاسبوعية باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
La Radio de las Naciones Unidas cubrió periódicamente varios aspectos de la cuestión de Palestina y cuestiones conexas en boletines de noticias y programas de actualidad en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | 67 - ووفرت إذاعة الأمم المتحدة تغطية منتظمة لمختلف جوانب قضية فلسطين والمسائل ذات الصلة في النشرات الإخبارية ومجلات الشؤون المعاصرة باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
El Servicio Central de Noticias y de Radio dio amplia cobertura a todos los aspectos de la cuestión de Palestina y cuestiones conexas en boletines diarios, reseñas sobre novedades semanales y programas monográficos en los idiomas oficiales y no oficiales producidos para su difusión mundial. | UN | ١١٤ - ووفرت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية تغطية شاملة لجميع جوانب قضية فلسطين والمسائل ذات الصلة في النشرات اﻹخبارية اليومية، ومجلات اﻷحداث الجارية اﻷسبوعية، والبرامج الخاصة باللغات الرسمية وغير الرسمية من أجل نشرها في جميع أنحاء العالم. |
Producción y distribución de copias oficiales de la Convención, folletos y hojas informativas en los idiomas oficiales y en otros idiomas, boletines, presentaciones con diapositivas, vídeos y juegos de material para la prensa. | UN | إصدار وتوزيع نسخ رسمية من الاتفاقية ونشرات وصحائف وقائع باللغات الرسمية وغير الرسمية ورسائل إخبارية، وعروض الشرائح المنزلقة وشرائط الفيديو ومجموعات مواد صحفية. |
El Departamento de Radio y el Servicio Central de Noticias dieron una amplia cobertura a la cuestión de Palestina y afines en los noticiarios diarios, en los boletines semanales y en los programas monográficos en lenguas oficiales y no oficiales producidos para su difusión mundial. | UN | ١٠٥ - وفﱠرت دائرة اﻹذاعة واﻷنباء المركزية التابعة لﻹدارة تغطية واسعة لقضية فلسطين والمسائل المتصلة بها في النشرات اﻹخبارية اليومية، والبرامج اﻹخبارية اﻷسبوعية وبواسطة برامج خاصة باللغات الرسمية وغير الرسمية طلبت في جميع أنحاء العالم. |
22. La Radio de las Naciones Unidas continuó cubriendo cuestiones de descolonización y conexas, especialmente en relación con el Sáhara Occidental y otros territorios no autónomos, en sus programas diarios de noticias y en programas sobre asuntos de actualidad, tanto en idiomas oficiales como no oficiales, para su difusión regional y mundial. | UN | 22 - وواصلت إذاعة الأمم المتحدة تغطية مسألة إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة، وخاصة فيما يتصل بالصحراء الغربية والأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في برامجها الإخبارية اليومية ومجلات الشؤون الجارية باللغات الرسمية وغير الرسمية للنشر الإقليمي وفي أنحاء العالم. |
Además emitió 25 reportajes de difusión mundial sobre cuestiones relacionadas con el desarme, tanto en los idiomas oficiales de la Organización como en otros idiomas. | UN | وأنتجت فضلا عن ذلك ٢٥ برنامجا خاصا مكرسا لمسائل نزع السلاح باللغات الرسمية وغير الرسمية لتوزيعها في جميع أنحاء العالم. |
La Radio de las Naciones Unidas siguió informando sobre la descolonización y cuestiones conexas en sus programas de noticias diarios y programas sobre temas de actualidad, tanto en los idiomas oficiales como en otros idiomas, para su difusión a nivel regional y mundial. | UN | 7 - واصلت إذاعة الأمم المتحدة تغطية الجوانب المتعلقة بإنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة بذلك في برامجها الإخبارية اليومية ونشراتها الإذاعية التي تتناول الشؤون الجارية، باللغات الرسمية وغير الرسمية على السواء، لنشرها على النطاق الإقليمي والنطاق العالمي. |