ويكيبيديا

    "باللغة العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en árabe
        
    • en lengua árabe
        
    • en idioma árabe
        
    • in Arabic
        
    • la lengua árabe
        
    • el árabe
        
    • al árabe
        
    • versión árabe
        
    • el idioma árabe
        
    • en ese idioma
        
    Permítaseme concluir mi declaración en árabe, añadiendo algunas palabras que recibí de mi país. UN وأود أن أختتم بياني باللغة العربية بإضافة كلمات قليلة تلقيتها من بلدي.
    En Israel, las estaciones privadas de radio existen desde hace relativamente poco tiempo, pero algunas emiten ya en árabe. UN وتعتبر محطات اﻹذاعة اﻷهلية ظاهرة جديدة نسبياً في إسرائيل، ولكن بعضها أصبح يبث إرساله باللغة العربية.
    Además, existen servicios de asesoramiento y ayuda psicológica, así como programas educativos en árabe, preparados por el Ministerio de Educación. UN وأشار إلى وجود خدمات مشورة ومساعدة نفسانية باﻹضافة إلى برامج تعليمية باللغة العربية قامت وزارة التعليم بوضعها.
    Dos programas sobre temas especiales en árabe UN برنامجان إخباريان قصيران يصدران باللغة العربية
    Se han preparado planes de estudio en lengua árabe, adaptados a la sociedad árabe, que dictan asesores, consejeros y maestros de esa comunidad. UN ويضع المستشارون ومقدمو المشورة والمدرسون في المجتمع العربي مناهج دراسية باللغة العربية معدلة وفقا للمجتمع العربي.
    Organiza actividades de capacitación en cuestiones demográficas y elabora materiales didácticos, especialmente en idioma árabe; UN ينظم اﻷنشطة التدريبية المتعلقة بالمسائل السكانية ويعد المواد التدريبية باللغة العربية بصورة خاصة؛
    Lavcevic hace referencia a un protocolo relativo a la confiscación que según afirma consta de 3.000 páginas y está en árabe. UN وتشير شركة لافسيفتش إلى بروتوكول يتصل بالمصادرة، تقول إنه مكون من 000 3 صفحة وأنه صادر باللغة العربية.
    El representante de la Arabia Saudita indica una corrección al texto en árabe. UN وأشار ممثل المملكة العربية السعودية إلى تصويب للنص العربي باللغة العربية.
    No obstante, uno de los proyectos de resolución no ha estado disponible en árabe. UN لكنه استدرك قائلاً أن احد مشروعات القوانين لم يكن متاحاً باللغة العربية.
    De entre los candidatos que habían aprobado el último examen de interpretación en árabe, ninguno estaba interesado en trabajar en Nairobi. UN ولم يُبْد أي من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار الترجمة الشفوية الأخير باللغة العربية اهتماما بالعمل في نيروبي.
    El delegado de Siria preguntó también por qué razón el documento solicitado en la hoja de ruta no estaba disponible en árabe. UN واستفسر الوفد السوري أيضا عن السبب في أن الوثيقة الختامية المعدة في إطار خارطة الطريق غير متاحة باللغة العربية.
    :: Producción de programas bimensuales en árabe para su transmisión en emisoras de radio locales UN :: إعداد برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    Producción de programas bimensuales en árabe para su transmisión en emisoras de radio locales UN إنتاج برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    A raíz de este trato, el autor firmó confesiones redactadas previamente en árabe, idioma que él no domina. UN وبعد تجرعه هذه المعاملة، وقّع صاحب البلاغ على اعترافات مكتوبة باللغة العربية التي لا يجيدها.
    A raíz de este trato, el autor firmó confesiones redactadas previamente en árabe, idioma que él no domina. UN وبعد تجرعه هذه المعاملة، وقّع صاحب البلاغ على اعترافات مكتوبة باللغة العربية التي لا يجيدها.
    Los documentos religiosos analizados hasta la fecha incluyen oraciones en árabe, así como instrucciones sobre el comportamiento apropiado. UN وتتضمن الوثائق الدينية التي جرى تحليلها حتى الآن أدعية وتعليمات بشأن السلوك القويم باللغة العربية.
    Había estudiado ciencias y matemáticas en árabe TED وقد درست العلوم والرياضيات باللغة العربية
    En caso de que se mantuvieran las actas resumidas, se invitaba a ambos órganos a examinar la posibilidad de publicar sus actas resumidas también en árabe. UN وفي حال الابقاء على المحاضر الموجزة، دعيت الهيئتان إلى النظر في امكانية اصدار وثائقهما الرسمية باللغة العربية أيضا.
    En caso de que se mantuvieran las actas resumidas, se invitaba a ambos órganos a examinar la posibilidad de publicar sus actas resumidas también en árabe. UN وفي حال الابقاء على المحاضر الموجزة، دعيت الهيئتان إلى النظر في امكانية اصدار وثائقهما الرسمية باللغة العربية أيضا.
    Creó un sitio espejo en lengua árabe, cuyo inicio está previsto para junio de 2005. UN وأنشأ المكتب موقعا باللغة العربية من المنتظر أن يبدأ العمل في حزيران/يونيه 2005.
    La OMS ha elaborado una documentación de gran valor, en idioma árabe que trata sobre la reeducación de los farmacodependientes. UN وقد أنتجت منظمة الصحة العالمية وثائق قيمة باللغة العربية تتعلق بتأهيل المدمنين.
    In 1998 the Ministry allowed 1,866 religious books to be imported, including 33 Bibles in Arabic. UN وقد سمحت الوزارة في عام 1998 باستيراد 866 1 كتاباً دينياً، منها 33 إنجيلاً باللغة العربية.
    Proyecto para la promoción de la lengua árabe para la sociedad del conocimiento UN مشروع للنهوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة
    El hecho de que el árabe clásico no sea el idioma hablado por el conjunto de la población es común a todos los países de idioma árabe. UN فكون العربية الفصحى لا تشكل اللغة التي يتكلم بها السكان إجمالا قول ينطبق على كافة البلدان الناطقة باللغة العربية.
    Las actividades conjuntas incluyeron la organización de seminarios y cursos de capacitación, la traducción de materiales al árabe y la publicación de materiales en árabe. UN واشتملت الأنشطة على تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية، وترجمة مواد إلى العربية، ونشر مواد باللغة العربية.
    El Gobierno de Jordania producirá la versión árabe. UN وستقوم حكومة الأردن بإنتاج نسخة منه باللغة العربية.
    Haré mis observaciones finales en el idioma árabe. UN والآن سأدلي بملاحظاتي النهائية، باللغة العربية.
    Hablo en árabe como homenaje a mi amigo el Embajador de Australia, a quien le gusta hablar el árabe y siempre habla conmigo en ese idioma. UN هذه الكلمات بالعربية تحية للصديق سفير أستراليا لتشبثه باللغة العربية وكلامنا، كل مرة نلتقي فيها ،بلغة الضاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد