Los himnos pueden cantarse en coreano, pero las melodías provienen directamente del renacimiento evangélico. | Open Subtitles | قد تكون التراتيل باللغة الكورية ولكن الألحان مستوحاة مباشرة من الإحياءات الإنجيلية |
La Comisión Nacional para la UNESCO de la República de Corea produjo y distribuyó en coreano los carteles sobre la tolerancia. | UN | وأصدرت اللجنة الوطنية لليونسكو في جمهورية كوريا ووزعت ملصقات عن التسامح باللغة الكورية. |
Después de la Conferencia de las ONG, GCS International publicó 1.000 copias de las actas de los debates en coreano y 500 en inglés. | UN | وفي أعقاب المؤتمر، نشرت الجمعية 000 1 نسخة من محاضر الجلسات باللغة الكورية و 500 نسخة باللغة الانكليزية. |
Los datos en coreano se podían consultar en línea. | UN | والوصول إلى هذه البيانات باللغة الكورية متاح على شبكة الإنترنت. |
El 28 de agosto, el Comité aprobó la lista consolidada actualizada de personas y entidades sujetas a la congelación de activos y a la prohibición de viajar, junto con un enlace que proporciona los nombres de esas personas y entidades en idioma coreano. | UN | 26 - في 28 آب/أغسطس، وافقت اللجنة على القائمة الموحدة المستكملة بالكيانات والأفراد الخاضعين لتدابير تجميد الأصول و/أو حظر السفر، مشفوعة برابط يقدم أسماء الكيانات والأفراد باللغة الكورية. |
El Estado parte explica, en primer lugar, que publicó el dictamen del Comité, incluida su traducción al coreano, en la Gaceta Oficial el 4 de octubre de 2010. | UN | تبين الدولة الطرف أولاً أنها نشرت آراء اللجنة وترجمتها باللغة الكورية في الصحيفة الرسمية الصادرة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
El Ministerio ha publicado el dictamen en coreano en la Gaceta electrónica oficial. | UN | وقد أصدرت الوزارة الآراء باللغة الكورية في الجريدة الرسمية الإلكترونية. |
El Ministerio ha publicado el dictamen en coreano en el Boletín Oficial electrónico. | UN | ونشرت الوزارة الآراء باللغة الكورية في الجريدة الرسمية الإلكترونية. |
En coreano: 련하기계무역회사, 련하기계, 조선련하기계합영회사 | UN | باللغة الكورية: 련하기계무역회사, 련하기계, 조선련하기계합영회사 |
Se está planificando su traducción al japonés por estudiantes de la Universidad de Tokio, así como su publicación en coreano por la organización no gubernamental Hope to the Future Association. | UN | ويجري التخطيط ليتولّى طلاب من جامعة طوكيو ترجمةَ الكتاب إلى اللغة اليابانية، ولتقوم إحدى المنظمات غير الحكومية، هي رابطة الأمل في المستقبل، بإصدار الكتاب باللغة الكورية. |
72. El texto de las convenciones internacionales de derechos humanos de las que la República de Corea es Parte se han difundido en coreano. | UN | 72- وما فتئت تُوزَّع باللغة الكورية نصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت جمهورية كوريا طرفاً فيها. |
En el segundo trimestre de 2010, el Secretario, que visitó la República de Corea a fin de dar una serie de presentaciones acerca de la Corte Internacional de Justicia, entregó a sus distinguidos anfitriones copias en coreano de esta nueva película institucional. | UN | وفي ربيع عام 2010، قدم رئيس قلم المحكمة، الذي زار جمهورية كوريا لتقديم سلسلة من العروض عن المحكمة، إلى مضيفيه الرفيعي المستوى نسخا باللغة الكورية من هذا الفيلم الجديد عن المحكمة. |
62. Los textos de las convenciones internacionales de derechos humanos en las que la República de Corea es parte se han difundido en coreano. | UN | 62- وما فتئت تُوزَّع باللغة الكورية نصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت جمهورية كوريا طرفاً فيها. |
Durante su inspección, el Grupo observó que los envoltorios de los artículos estaban marcados con la palabra " Tangun " en coreano. | UN | وخلال التفتيش، رأى الفريق أنه كان مكتوبا على أغلفة الأصناف " تانغون " باللغة الكورية. |
Los limitados recursos han impedido la publicación de versiones en línea en otros idiomas oficiales, con la excepción de algunas ediciones en español y de dos números en coreano. | UN | وقد أعاقت قلة الموارد المتاحة إصدار النسخ الإلكترونية بلغات رسمية أخرى، باستثناء صدور مجموعة مختارة من الطبعات باللغة الإسبانية، وعددين باللغة الكورية. |
El único deseo que expresaron, la única cosa que me pidieron en todos los meses que pasamos juntos, fue que les hablara en coreano. | TED | امنيتكم الوحيدة التي اعربتم عنها و الشي الوحيد الذي طلبتموه مني في كل تلك الاشهر التي قضيناها معا كانت ان اتحدث معكم باللغة الكورية. |
Porque por ti, no podré ver "La ley y el Orden" en coreano. | Open Subtitles | بسببك لن أستطيع مشاهدة لو أند أوردر" باللغة الكورية" |
Esto es como leer en coreano. | Open Subtitles | -وكأنني اقرأ شيءٍ باللغة الكورية |
Por favor, dígale esto a mi regalo, en coreano. | Open Subtitles | أرجوك أخبر هديتي باللغة الكورية |
21) El Comité insta al Estado Parte a que ponga a disposición de la población, así como de los organismos legislativos, judiciales y administrativos, las presentes observaciones finales en idioma coreano. | UN | 21) وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة نص هذه الملاحظات الختامية باللغة الكورية للجمهور وكذلك للسلطات التشريعية والقضائية والإدارية. |
21) El Comité insta al Estado Parte a que ponga a disposición de la población, así como de los organismos legislativos, judiciales y administrativos, las presentes observaciones finales en idioma coreano. | UN | (21) وتحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة نص هذه الملاحظات الختامية باللغة الكورية للجمهور وكذلك للسلطات التشريعية والقضائية والإدارية. |
El Estado parte sostiene en primer lugar que el 24 de julio de 2013 había publicado el dictamen del Comité y su traducción al coreano en el Boletín Oficial. | UN | تُفيد الدولة الطرف بأنها نشرت آراء اللجنة، إلى جانب ترجمة باللغة الكورية في الجريدة الرسمية للحكومة بتاريخ 24 تموز/يوليه 2013. |