El Departamento sigue buscando socios para la coproducción de versiones en ruso y en español. | UN | وتواصل الإدارة البحث عن شركاء في الإنتاج سعيا لإنتاج نسختين باللغتين الإسبانية والروسية. |
La capacitación se impartió en español y en inglés. | UN | وقُدم التدريب باللغتين الإسبانية والإنكليزية. |
Se dio amplia difusión a la información sobre el programa, tanto en español como en las lenguas mayas. | UN | وقال إن المعلومات المتعلقة بالبرنامج تم نشرها على نطاق واسع باللغتين الإسبانية والمايانية. |
Sin embargo, había sitios web locales del ACNUR en español y árabe. | UN | بيد أنه توجد مواقع محلية للمفوضية باللغتين الإسبانية والعربية. |
El programa se impartió en español e inglés. | UN | ونظم البرنامج باللغتين الإسبانية والانكليزية. |
El programa se impartió en español e inglés. | UN | وجرى التدريب باللغتين الإسبانية والانكليزية. |
Los idiomas de trabajo del Congreso serán el alemán, el francés y el inglés, pero también se aceptarán documentos en español y portugués. | UN | وستكون لغات المؤتمر الإنكليزية والفرنسية والألمانية؛ وستُقبل الدراسات المعدة باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Ha escrito un conocido libro sobre la gestión de los recursos humanos titulado Mérito y Flexibilidad, publicado en español y portugués. | UN | وهو مؤلف لكتاب معروف عن إدارة الموارد البشرية بعنوان المرونة والكفاءة نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Publicada en 2009, la Guía también está disponible en español y ruso; | UN | وقد صدر هذا الدليل في عام 2009، وهو متاح أيضا باللغتين الإسبانية والروسية؛ |
Pide una vez más que las publicaciones sobre las operaciones de mantenimiento de la paz sean distribuidas en español y portugués. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا على أنه ينبغي توزيع المنشورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Es autor de un conocido libro la sobre gestión de los recursos humanos públicos titulado Mérito y flexibilidad, publicado en español y portugués. | UN | وهو مؤلف كتاب معروف عن الإدارة العامة للموارد البشرية، هو الكفاءة والمرونة، الذي نشر باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Varios representantes sugirieron que se impartieran seminarios web en español y francés, además de en inglés. | UN | واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إلكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية. |
Varios representantes sugirieron que se impartieran seminarios web en español y francés, además de en inglés. | UN | واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إليكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية. |
Varios representantes sugirieron que se impartieran seminarios web en español y francés, además de en inglés. | UN | واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إلكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية. |
Varios representantes sugirieron que se impartieran seminarios web en español y francés, además de en inglés. | UN | واقترح عدة ممثلين توفير حلقات دراسية إلكترونية باللغتين الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى الإنكليزية. |
En los chats en chino y en español se obtuvieron resultados similares. | UN | وسجلت المحادثات التي نظمها حسابا المنظمة باللغتين الإسبانية والصينية نتائج مماثلة. |
Se adjunta las versiones de ambos documentos en español e inglés, siendo ambos textos originales. | UN | وتجدون طيه نص الإعلانين باللغتين الإسبانية والإنكليزية، حيث يعتبر كلاهما نصاً أصلياً. |
Después del inglés, el nivel de utilización es más elevado en español y francés, seguidos por niveles iguales de acceso en árabe, chino y ruso. | UN | وبعد اللغة الانكليزية، فإن مستوى الاستخدام أعلى باللغتين الإسبانية والفرنسية، تليهما بمستويات دخول تكاد تكون متساوية اللغات الروسية والصينية والعربية. |
The formal notifications, which also include the bilateral agreements signed between the General Secretariat and other parties, are done in Spanish and English. " | UN | " وتحرر الإخطارات الرسمية، التي تشمل أيضاً الاتفاقات الثنائية الموقعة بين الأمانة العامة والأطراف الأخرى، باللغتين الإسبانية والإنكليزية " . |
Suscrita en la ciudad de Caracas, República Bolivariana de Venezuela, a los cuatro días del mes de febrero de 2012 en dos ejemplares originales redactados en idioma castellano e inglés, siendo ambos textos igualmente auténticos, uno para la República Argentina y otro para la República Bolivariana de Venezuela. | UN | حُرر في مدينة كاراكاس بجمهورية فنزويلا البوليفارية في الرابع من شباط/فبراير 2012، في نسختين أصليتين تتساويان في الحجية أعدتا باللغتين الإسبانية والإنكليزية إحداهما لجمهورية الأرجنتين والأخرى لجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Brekke y Carrera, y que estaría disponible en el curso de capacitación a impartirse en Buenos Aires en versiones española e inglesa y en formato electrónico. | UN | وخلال حلقة التدريب التي ستعقد في بوينوس آيرس، سيتاح الدليل باللغتين الإسبانية والانكليزية، وأيضا في شكل إلكتروني. |