ويكيبيديا

    "بالمؤتمر الاستعراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia de Examen
        
    • la Conferencia encargada del examen
        
    Este anuncio se refiere a la Conferencia de Examen de los Estados Partes de la Convención sobre prohibiciones o restricciones al empleo de ciertas armas convencionales. UN ويتعلق هذا اﻹعلان بالمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر وتقييد استخدام أسلحةً تقليدية معينة.
    Quisiera señalar que hay varias disposiciones relacionadas con la Conferencia de Examen de 2000 del TNP. UN وأفيد بأن هناك عدة أحكام ذات صلة بالمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Grupo de Trabajo sobre la Conferencia de Examen UN الفريق العامل المعني بالمؤتمر الاستعراضي
    En consecuencia, el Grupo de los 77 y China instan a los Estados Miembros a realizar aportaciones generosas al fondo de contribuciones voluntarias para la Conferencia de Examen. UN ومن ثم فإن مجموعة الــ 77 والصين تحثّ الدول الأعضاء على الإسهام بسخاء في الصندوق الطوعي المعني بالمؤتمر الاستعراضي.
    la Conferencia de Examen de 2010 también se consideró fructífera en comparación con la Conferencia de Examen de 2005. UN ورُئي أيضا أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 يُعد مؤتمرا ناجحا بالمقارنة بالمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    El proceso de estudio previo a la Conferencia de Examen de 2005 se inició sin tropiezos con una serie de deliberaciones constructivas sobre cuestiones sustantivas en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio, en 2002, y en el segundo período de sesiones, en 2003. UN وقد بدأت عملية الاستعراض المتصلة بالمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 بداية سلسة بمناقشات بناءة للمسائل الجوهرية في اللجنة التحضيرية الأولى في عام 2002 والثانية في عام 2003.
    Mi delegación habría preferido no entrar en absoluto en este debate, pero se da una sorprendente coincidencia con la Conferencia de Examen del TNP, en cuya preparación también hubo dificultades respecto del programa. UN ولم يكن وفد بلدي ليدخل في هذا الجدل إطلاقاً، لو لم تكن هناك صدفة مذهلة تتصل بالمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والذي تعثر إعداده أيضا بسبب الصعوبات المتعلقة بجدول الأعمال.
    Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado consideran que de esa manera se fortalecerá el proceso de examen y se sentarán las bases para que la Conferencia de Examen de 2005 tenga resultados satisfactorios. UN وتعتقد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن هذا النهج سيعزز عملية الاستعراض وسيوفر الأساس اللازم للوصول بالمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 إلى نتيجة موفقة.
    Los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el Tratado consideran que de esa manera se fortalecerá el proceso de examen y se sentarán las bases para que la Conferencia de Examen de 2005 tenga resultados satisfactorios. UN وتعتقد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن هذا النهج سيعزز عملية الاستعراض وسيوفر الأساس اللازم للوصول بالمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 إلى نتيجة موفقة.
    Mi delegación también acoge con beneplácito la Conferencia de Examen del Estatuto de Roma que se celebrará en Uganda en mayo próximo. UN ويرحب وفد بلدي أيضاً بالمؤتمر الاستعراضي المعني بنظام روما الأساسي، الذي سيُعقَد في أوغندا في أيار/مايو المقبل.
    Por último, la Unión Europea reitera su apego a la adhesión universal al Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces y aguarda con interés participar en los trabajos relacionados con la reanudación de la Conferencia de Examen, que se celebrará en 2010. UN ختاما، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تمسكه بعالمية الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، ويتطلع إلى الاشتراك في العمل المتصل بالمؤتمر الاستعراضي المستأنف الذي سيعقد في عام 2010.
    68. He expresado mi preocupación por la necesidad de una amplia participación en las actividades relacionadas con la Conferencia de Examen. UN 68- لقد ركزتُ على ما لدي من بواعث قلق تتعلق بالحاجة إلى تأمين مشاركة واسعة في الأنشطة ذات الصلة بالمؤتمر الاستعراضي.
    Los organismos en cuestión acordaron celebrar reuniones periódicas, compartir información actualizada sobre la evolución de la situación y participar en actividades relacionadas con la Conferencia de Examen. UN ووافقت هذه المؤسسات على عقد اجتماعات منتظمة، وتبادل تقارير محدثة عن التطورات والمشاركة في الأنشطة ذات الصلة بالمؤتمر الاستعراضي.
    También reconocemos a las innumerables organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil, que desempeñaron un importante papel para movilizar la participación de la población para que mostrara interés en la Conferencia de Examen. UN ونعرب عن التقدير أيضا للمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المدني التي تفوق الحصر والتي قامت بدور هام في حشد المشاركة الشعبية لإظهار الاهتمام بالمؤتمر الاستعراضي.
    También existe la necesidad de intensificar los esfuerzos de información públicos y otras iniciativas apropiadas para fomentar la concienciación en torno a la Conferencia de Examen. UN وهناك أيضا حاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى إعلام الجمهور وغير ذلك من المبادرات المناسبة من أجل إذكاء الوعي بالمؤتمر الاستعراضي.
    El orador propuso que la secretaría presentase al Grupo de Expertos sugerencias para la Conferencia de Examen acerca de cómo las actividades de asistencia técnica, especialmente en el caso de los países menos adelantados, podrían mejorarse aún más teniendo en cuenta la escasez de recursos. UN وأشار إلى أنه ينبغي لﻷمانة أن تقدم إلى الفريق العامل اقتراحات فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي تتناول كيفية زيادة تحسين أنشطة المساعدة التقنية لا سيما اﻷنشطة الخاصة بأقل البلدان نموا، في ضوء ندرة الموارد.
    Véase también la nota 2 acerca de la Conferencia de Examen por los Estados Partes de la Convención, que aprobó el Protocolo IV en octubre de 1995 y enmendó el Protocolo II en mayo de 1996. UN انظر أيضا الحاشية ٢ فيما يتعلق بالمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي اعتمد البروتوكول الرابع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ وعدل البروتوكول الثاني في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    82. Los Jefes de Estado o de Gobierno de los estados parte en el Tratado de no proliferación de armas nucleares acogieron con beneplácito los resultados de la Conferencia de Examen del 2000 de las partes en el tratado. UN 82 - رحب رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في معاهدة حضر الانتشار بنتائج بالمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للأعضاء في المعاهدة.
    (en adelante " la Conferencia de Examen " ) UN (المشار إليه فيما يلي بالمؤتمر الاستعراضي)
    Tomando conocimiento de las medidas adoptadas por la Presidenta de la Asamblea General en el sexagésimo primer período de sesiones a fin de iniciar consultas plenarias intergubernamentales directas con todos los Estados Miembros y las principales instituciones que participan en los procesos de financiación para el desarrollo sobre todas las cuestiones relacionadas con la Conferencia de Examen, UN وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذتها رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لبدء مشاورات حكومية دولية جامعة ومباشرة بشأن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر الاستعراضي تشارك فيها جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المؤسسيون الرئيسيون المشاركون في تمويل عملية التنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد