En el debate que figura más adelante acerca de las actividades relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se ofrecen detalles de las actividades de la FAO en estas esferas. | UN | وترد تفاصيل أنشطة المنظمة في هذه المجالات في المناقشة اﻷخيرة لﻹجراءات المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Así pues, el Instituto debía reconsiderar su programa de trabajo teniendo en cuenta esos hechos, y también en relación con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وبالتالي، فإن المعهد سيتعين عليه أن يعيد النظر في برنامج عمله في ضوء تلك التطورات وأيضا فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Por ejemplo, en relación con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y su plataforma de acción, se están reformulando las actividades del Departamento para incluir una dimensión de género. | UN | ففيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومنهاج العمل الذي أسفر عنه، يجري، على سبيل المثال، إعادة تصميم أنشطة اﻹدارة بحيث تشمل البعد المتعلق بنوع الجنس. |
Asimismo, asistió a diversas reuniones y conferencias en Italia relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial. | UN | وقد حضرت أيضا اجتماعات ومؤتمرات شتى في إيطاليا تتصل بالمؤتمر العالمي الرابع. |
• Las organizaciones no gubernamentales realizan actividades encaminadas a una mayor toma de conciencia sobre la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Plataforma de Acción. | UN | • تقوم المنظمات غير الحكومية بأنشطة لزيادة الوعي بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومنهاج عمله. |
El proyecto crítico de la Coalición en el curso de 1995 guardaba relación con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing. | UN | وتعلق مشروع التحالف الرئيسي في عام ١٩٩٥ بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين. |
El Consejo Australiano de la Mujer era un órgano que asesoraba al Gobierno en cuestiones importantes para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | والمجلس النسائي الاسترالي كان هيئة استشارية للحكومة بشأن القضايا اﻷساسية فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
En las importantes conferencias internacionales celebradas en fecha reciente, desde la Cumbre Mundial en favor de la Infancia hasta la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se han forjado consensos y se han formulado plataformas de acción de carácter amplio en diversas esferas. | UN | وأضاف أن المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة، بدءا بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وانتهاء بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، قد أوجدت توافقا في اﻵراء عريض القاعدة وبرامج عمل في مجالات شتى. |
Recientemente, el UNIFEM prestó apoyo a los preparativos para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing, mediante cursos de capacitación para participantes palestinas. | UN | وقد شملت أنشطة الصندوق اﻷخيرة دعم اﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والذي عُقد في بيجنغ، وذلك من خلال تدريب المشاركين الفلسطينيين. |
Tal fue el caso por lo que respecta a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, reunida en Beijing en 1995, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, reunida en Copenhague también en 1995 y la próxima reunión de Hábitat II en Estambul. | UN | وحدث ذلك فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في ٥٩٩١ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١ أيضاً، وسيحدث في الاجتماع المرتقب للموئل الثاني في اسطنبول. |
ii) Cooperación con organizaciones no gubernamentales en los países de la CESPAO sobre actividades complementarias relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y sobre cuestiones de género; | UN | ' ٢ ' التعاون مع المنظمات غير الحكومية في بلدان اللجنة بشأن أنشطة المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبقضايا الفوارق بين الجنسين؛ |
ii) Cooperación con organizaciones no gubernamentales en los países de la CESPAO sobre actividades complementarias relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y sobre cuestiones de género; | UN | ' ٢ ' التعاون مع المنظمات غير الحكومية في بلدان اللجنة بشأن أنشطة المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبقضايا الفوارق بين الجنسين؛ |
La organización ha sido decisiva para afianzar gran parte de las labores relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer entre las ONG de mujeres del Canadá. | UN | أصبح للمنظمة دور فعال في الاضطلاع بالكثير من الأعمال المتعلقة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والخاصة بالمنظمات غير الحكومية النسائية الموجودة في كندا. |
El crecimiento de los recursos corresponde a un crédito no periódico de 10.000 dólares para consultores y de 20.000 dólares para grupos especiales de expertos en relación con las actividades regionales en el contexto de la labor preparatoria de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Desarrollo. | UN | ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية. |
48. El Gobierno de Brasil ha establecido un comité nacional para coordinar las actividades en favor de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, preparar un informe nacional para la Conferencia y movilizar a la opinión pública de todo el país con relación a los asuntos de la mujer. | UN | ٤٨ - وأعلن أيضا أن حكومته قد أنشأت لجنة وطنية لتنسيق اﻷنشطة الخاصة بالمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، ولوضع تقرير وطني للمؤتمر ولتعبئة الرأي العام للاهتمام بمسائل المرأة في جميع أنحاء البلاد. |
El crecimiento neto de 54.600 dólares entraña una reducción de 7.400 dólares, suma que correspondía a una partida no periódica incluida en 1992-1993 para sufragar actividades preparatorias relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial. | UN | ويعكس صافي النمو البالغ ٦٠٠ ٥٤ دولار نقصانا قدره ٤٠٠ ٧ دولار هو قيمة اعتماد غير متكرر رصد في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ لﻷنشطة التحضيرية ذات الصلة بالمؤتمر العالمي الرابع. |
El crecimiento de los recursos corresponde a un crédito no periódico de 10.000 dólares para consultores y de 20.000 dólares para grupos especiales de expertos en relación con las actividades regionales en el contexto de la labor preparatoria de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Desarrollo. | UN | ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية. |
71. la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer ofrecerá la oportunidad de evaluar los progresos realizados desde 1985, definir los obstáculos que impiden el adelanto de la mujer y elaborar nuevas estrategias centradas en la concertación y la cooperación internacionales. | UN | ٧١ - وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة قال إن هذا المؤتمر سيتيح الفرصة لتقييم أوجه التقدم المحرزة منذ عام ١٩٨٥ وتحديد العقبات التي تواجـه النهوض بالمرأة ووضـع استراتيجية جديدة تبرز |
4. Reafirma la importancia de las mujeres y los jóvenes en el desarrollo de los recursos humanos y, en este contexto, acoge con beneplácito la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el Desarrollo y la Paz, que se celebrará en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, y la propuesta de que se tomó nota en la Reunión de Jefes de Gobierno de | UN | ٤ - تؤكد من جديد أهمية دور النساء والشباب في تنمية الموارد البشرية وترحب، في هذا السياق، بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم المقرر عقده في ـ |
95. En el marco del programa de participación, se prevén reuniones y actividades subregionales, realizadas por las comisiones nacionales en relación con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٩٥ - وفي اطار برنامج المشاركة، يتوقع عقد اجتماعات وأنشطة دون اقليمية بمبادرة من اللجان الوطنية فيما يتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |