ويكيبيديا

    "بالمؤهلات المهنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las calificaciones profesionales
        
    • las cualificaciones profesionales
        
    • los títulos profesionales
        
    Declaró que el Grupo de Trabajo sobre Servicios Profesionales había elaborado directrices voluntarias para los acuerdos de reconocimiento mutuo respecto de las calificaciones profesionales. UN وأضاف أن الفرقة العاملة أصدرت مبادئ توجيهية اختيارية لاتفاقات الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية.
    27. A continuación figuran los datos estadísticos relativos a las calificaciones profesionales: UN ٧٢- وترد أدناه إحصاءات تتعلق بالمؤهلات المهنية:
    Por ejemplo, las exportaciones de servicios de salud mediante la circulación física de los pacientes se puede ver entorpecida por la no transportabilidad de los servicios de seguros, y las exportaciones de servicios de salud mediante la circulación de personas físicas puede verse obstaculizada por problemas relacionados con el reconocimiento de las calificaciones profesionales. UN فمثلاً صادرات الخدمات الصحية من خلال حركة المرضى يمكن أن تعرقلها استحالة قابلية النقل لخدمات التأمين. كما أن هذه الخدمات من خلال حركة الأشخاص يمكن أن تعوقها مشاكل متعلقة بالاعتراف بالمؤهلات المهنية.
    :: Participar en la transposición al ordenamiento jurídico luxemburgués de la futura directiva europea relativa al reconocimiento de las cualificaciones profesionales; UN :: المساهمة في تحويل التوجيه الأوروبي الذي سيصدر مستقبلا والمتعلق بالاعتراف بالمؤهلات المهنية إلى قانون في لكسمبرغ؛
    98. Los países africanos se enfrentaban también con obstáculos importantes a sus exportaciones de servicios intensivos en mano de obra, que exigían el movimiento de personas físicas, como los requisitos sobre visados y permisos de trabajo, la falta de reconocimiento de los títulos profesionales y la utilización de pruebas de necesidades económicas. UN 98- وتابع قائلاً إن صادرات البلدان الآسيوية من الخدمات الكثيفة العمالة التي تتطلب تنقل الأشخاص الطبيعيين تواجه أيضاً عقبات كبيرة مثل شروط منح التأشيرات ورخص العمل وعدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية واستخدام معايير الاحتياجات الاقتصادية.
    Además, la Junta realizó exámenes periódicos de la Oficina de Auditoría, entre ellos los de las calificaciones profesionales del personal y las prácticas profesionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم المجلس بصفة دورية باستعراضات مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بما في ذلك الاستعراضات المتعلقة بالمؤهلات المهنية للموظفين وبالممارسات المهنية.
    Además, la Junta realizó exámenes periódicos de la Oficina de Auditoría, entre ellos los de las calificaciones profesionales del personal y las prácticas profesionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم المجلس بصفة دورية باستعراضات مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، بما في ذلك الاستعراضات المتعلقة بالمؤهلات المهنية للموظفين وبالممارسات المهنية.
    Se sugirió que la OIT estudiara la posibilidad de elaborar diferentes normas o directrices internacionales en dos ámbitos: las medidas contra la discriminación y el reconocimiento internacional de las calificaciones profesionales y técnicas. UN وقد اقتُرح أن تستكشف المنظمة وضع معايير أو مبادئ توجيهية دولية في مجالين هما: تدابير مكافحة التمييز، والإقرار الدولي بالمؤهلات المهنية والتقنية.
    Para establecer asociaciones con empresas extranjeras, se recomienda vivamente a las empresas locales que cumplan las normas internacionales por lo que respecta a las calificaciones profesionales. UN ومن أجل إقامة شراكات مع الشركات الأجنبية، تشجع الشركات المحلية بشدة على امتثال المعايير الدولية ذات الصلة بالمؤهلات المهنية.
    Es fundamental conseguir que los fiscales posean las calificaciones profesionales necesarias para el desempeño imparcial de sus funciones en los procesos penales. UN ومن الضروري كفالة تمتع وكلاء النيابة العامة بالمؤهلات المهنية اللازمة من أجل الاضطلاع بمهامهم بنزاهة في الإجراءات الجنائية.
    VI. RECONOCIMIENTO DE las calificaciones profesionales UN سادساً - الاعتراف بالمؤهلات المهنية
    La idea que sustenta el reconocimiento mutuo de las calificaciones profesionales es que si un profesional puede suministrar legalmente servicios en su propio país también puede hacerlo en cualquier otro país participante. UN وفكرة الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية مغزاها أن المهني إذا استطاع تقديم خدمات بصفة شرعية في بلده، فبإمكانه القيام بذلك في أي بلد من البلدان الأخرى المشاركة في اتفاق الاعتراف.
    La cooperación reglamentaria en cuanto a la armonización o el reconocimiento mutuo de las calificaciones profesionales y las certificaciones y normas técnicas, la competencia y las disposiciones relativas a la movilidad de la fuerza laboral podrían incrementar aún más el bienestar. UN وإن التعاون التنظيمي في مجالات الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية وشهادات الترخيص والمعايير الفنية أو مواءمتها، والمنافسة، والأحكام الخاصة بتنقل الأيدي العاملة، من شأنه زيادة تحسين الرفاه.
    Recordando que es fundamental que los fiscales posean las calificaciones profesionales necesarias para ejercer sus funciones mejorando los métodos de contratación y formación jurídica y profesional y proporcionando todos los medios necesarios para que puedan desempeñar correctamente su función en la lucha contra la delincuencia, UN وإذ يشير إلى أنه من الضروري ضمان تمتع أعضاء النيابة العامة بالمؤهلات المهنية اللازمة للاضطلاع بمهامهم، وذلك عن طريق تحسين أساليب تعيينهم وتدريبهم القانوني والمهني، ومن خلال تهيئة جميع الوسائل اللازمة لأداء دورهم أداءً سليماً في مكافحة الإجرام،
    Según la encuesta del personal de 2012, el 83% del personal de adquisiciones era consciente de las calificaciones profesionales y el 64% dijo que sus supervisores los alentaban a tomar los cursos. UN ويُستخلص من استقصاء آراء الموظفين لعام 2012 أن 83 في المائة من موظفي الشراء لهم علم بالمؤهلات المهنية فيما اعترف 64 في المائة منهم بأن الفضل في تشجيعهم على تلقّي التدريب يرجع إلى المشرفين عليهم.
    Además, esos factores ilustran la necesidad de aprovechar la función que puede ser mutuamente complementaria de los sectores público y privado y la importancia de las actuales actividades en el marco del AGCS, respecto del reconocimiento recíproco de las calificaciones profesionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه العوامل توضح الحاجة إلى استغلال إمكانيات الدور المتعاضد بين القطاعين العام والخاص، وأهمية العمل الجاري حاليا في إطار الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات بشأن الاعتراف المتبادل بالمؤهلات المهنية.
    30. La capacidad de las personas para suministrar servicios en los mercados de exportación resulta también afectada por la falta de reconocimiento de las calificaciones profesionales y las prescripciones en materia de licencias. UN ٠٣- ومما يؤثر أيضاً على قدرة اﻷشخاص على توريد الخدمات في أسواق التصدير عدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية واشتراطات الترخيص.
    - Reconocimiento de las cualificaciones profesionales. ¿Qué función desempeñan las asociaciones profesionales en la promoción del reconocimiento de las cualificaciones en el extranjero? ¿Forma parte el país de un acuerdo mutuo de reconocimiento y ha contribuido ello a facilitar el suministro de servicios profesionales entre los países? UN :: الاعتراف بالمؤهلات المهنية: ما هو دور الرابطات المهنية في مجال تعزيز الاعتراف بالمؤهلات في الخارج؟ هل البلد طرف في اتفاق اعتراف متبادل وهل ساهم ذلك في تسهيل الإمداد بالخدمات المهنية عبر الحدود؟
    Solicita que en el próximo informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos se presente información sobre las cualificaciones profesionales necesarias para el personal de adquisiciones, incluidas las titulaciones. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل عن إصلاح إدارة الموارد البشرية المعلومات المتعلقة بالمؤهلات المهنية المطلوبة من موظفي المشتريات، ومن ضمنها الشهادات.
    ii) Reconocimiento de las cualificaciones profesionales; UN `2` الاعتراف بالمؤهلات المهنية
    En el Modo 4, los obstáculos consisten en la dificultad para obtener visados y permisos de trabajo, el no reconocimiento de los títulos profesionales obtenidos en el extranjero, la imposición de límites temporales a la presencia de expertos extranjeros y la exigencia de la verificación de las necesidades económicas. UN وفيما يتعلق بالصيغة 4، فتشمل الحواجز صعوبة الحصول على التأشيرات وتصاريح العمل، وعدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية التي تم الحصول عليها في الخارج، والقيود الزمنية المفروضة على وجود الخبراء الأجانب واختبارات الاحتياجات الاقتصادية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد