ويكيبيديا

    "بالمبادئ التوجيهية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las directrices generales
        
    • cuenta las orientaciones generales
        
    Se han observado en la medida de lo posible las directrices generales relativas a la forma y el contenido de los informes periódicos. UN وتم التقيد إلى أبعد الحدود الممكنة بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير المرحلية ومضمونها.
    253. Los miembros del Comité alabaron el informe amplio y detalladísimo, que seguía las directrices generales y también contenía estadísticas y gráficos, así como su presentación al Comité. UN ٣٥٢ - أثنى أعضاء اللجنة على التقرير الشامل المفصل للغاية الذي التزم بالمبادئ التوجيهية العامة وتضمن إحصاءات ورسوما بيانية مسهبة، وعلى عرضه أمام اللجنة.
    Se toma nota con pesar de que el informe examinado no se ajusta a las directrices generales revisadas del Comité para la presentación de informes. UN وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    Se toma nota con pesar de que el informe examinado no se ajusta a las directrices generales revisadas del Comité para la presentación de informes. UN وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    Observa con apreciación que el informe presentado por el Estado Parte cumple con las directrices generales del Comité y atiende las recomendaciones formuladas durante el examen del informe anterior. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة للجنة وأنه يتناول التوصيات التي قدمت خلال مناقشة التقرير السابق.
    9. Posteriormente, el Comité procedió a la recopilación de datos técnicos entre dichas organizaciones, conforme a las directrices generales pertinentes aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 9- وبدأت اللجنة، بعد ذلك، تجمع البيانات التقنية من الأجهزة المشار إليها، عملاً بالمبادئ التوجيهية العامة ذات الصلة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان.
    Malasia considera que los temas propuestos por Suecia y Colombia - a saber, sobre las directrices generales para la no proliferación, con énfasis especial en las armas de destrucción en masa, y sobre la transferencia internacional de armas - son ciertamente muy importantes y oportunos para la consideración por esta Comisión. UN وماليزيا تعتبر البندين اللذين اقترحتهما السويد وكولومبيا - اﻷول المتعلق بالمبادئ التوجيهية العامة لعدم الانتشار مع التأكيد بوجه خاص على أسلحة الدمار الشامل؛ واﻵخر المتعلق بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي - هما بالفعل بالغا اﻷهمية وفي وقتهما تماما للنظر فيهما من جانب هذه الهيئة.
    Se debatió el siguiente calendario provisional con respecto a las directrices generales y las directrices relativas al PCB: UN 20 - وقد نوقش الجدول الزمني التقريبي التالي فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية الخاصة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور:
    Se debatió el siguiente calendario provisional con respecto a las directrices generales y las directrices relativas al PCB: UN 9- نوقش الجدول الزمني المؤقت التالي فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية الخاصة بثنائي الفينيل متعدد الكلور:
    514. El presente informe se preparó con arreglo a las directrices generales que figuran en el documento C/CRC/58, de 20 de noviembre de 1996. UN 514- تم إعداد هذا التقرير التزاماً بالمبادئ التوجيهية العامة الواردة في الوثيقة CRC/C/58 المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    3. De conformidad con las directrices generales de la resolución Nº 5/1, aprobada por el Consejo de Derechos Humanos el 18 de junio de 2007, este informe nacional ha sido elaborado con el siguiente procedimiento: UN 3- وعملاً بالمبادئ التوجيهية العامة الواردة في القرار 5/1 الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في 18 حزيران/يونيه 2007، وُضع هذا التقرير الوطني باتباع الخطوات التالية:
    3. El informe de Mauricio para el Examen Periódico Universal (EPU) se ha elaborado de conformidad con las directrices generales para la preparación de informes recogidas en la decisión 17/119 del Consejo de Derechos Humanos. UN 3- التزمت موريشيوس في إعداد تقريرها الذي سيقدَّم للاستعراض الدوري الشامل بالمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات التي ترد في مقرر مجلس حقوق الإنسان 17/119.
    114. En conclusión, si bien acogía con agrado las explicaciones que había dado la delegación de Costa Rica en su presentación oral, el Comité pidió al Gobierno de Costa Rica que proporcionara información precisa sobre todos esos puntos en su duodécimo informe, cuya presentación debía ajustarse a las directrices generales del Comité. UN ٤١١ - وفي الختام، وبعد أن أحاطت اللجنة بتوضيحات وفد كوستاريكا اﻹضافية التي قدمها في عرضه الشفوي، طلبت من الحكومة الكوستاريكية أن تمدها في تقريرها الثاني عشر بمعلومات وافية عن هذه النقاط كافة وأن تلتزم في عرضها بالمبادئ التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة.
    3. El presente informe se ha preparado de conformidad con las directrices generales para la preparación de la información en el marco del examen periódico universal aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN 3- ويتقيد هذا التقرير بالمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان(2).
    2) El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico de Bolivia, pero lamenta que haya sido presentado con siete años de retraso y solo se atenga parcialmente a las directrices generales sobre la forma y el contenido de los informes periódicos (CAT/C/14/Rev.1). UN (2) ترحب اللجنة بتقديم بوليفيا تقريرها الدوري الثاني، لكنها تعرب عن أسفها لأن تقديمه تأخر بسبع سنوات ولأنه لا يتقيد إلا جزئياً بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومضمونها (CAT/C/14/Rev.1).
    2. El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico de Bolivia, pero lamenta que haya sido presentado con siete años de retraso y sólo se atenga parcialmente a las directrices generales sobre la forma y el contenido de los informes periódicos (CAT/C/14/Rev.1). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم بوليفيا تقريرها الدوري الثاني، لكنها تعرب عن أسفها لأن تقديمه تأخر بسبع سنوات ولأنه لا يتقيد إلا جزئياً بالمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومضمونها (CAT/C/14/Rev.1).
    7. Invita a las Partes y otras entidades a que presenten a la secretaría y al Canadá, preferiblemente antes del 15 de junio de 2004, observaciones sobre las directrices generales y las directrices para los PCB/PCT/PBB, teniendo en cuenta el informe del grupo de contacto que figura en el anexo VIII del informe del tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta, en particular en relación con: UN 7- يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات، مع الأخذ في الاعتبار بتقرير فريق الاتصال الوارد في المرفق الثامن لتقرير الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية، إلى الأمانة وكندا، ويستحسن أن يكون ذلك قبل 15 حزيران/يونيه 2004 فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور/ثلاثي الفينيل متعدد الكلور/ثنائي الفينيل متعدد البروم وعلى وجه الخصوص بشأن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد