Adhesión a los tres principios no nucleares | UN | الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي |
Compromiso de aplicar los tres principios no nucleares | UN | الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم انتشار الأسلحة النووية |
El Programa Decenal de 2001 es una continuación y ampliación del Programa Quinquenal, y en su formulación se ajusta a los tres principios siguientes: | UN | وبرنامج السنوات العشر لعام 2001 استمرار لبرنامج السنوات الخمس وامتداد له، ويسترشد في صياغته بالمبادئ الثلاثة التالية: |
El Japón suscribe los tres principios no nucleares y está comprometido con el fortalecimiento del régimen de salvaguardias del OIEA al compartir su tecnología avanzada de salvaguardias. | UN | وتتقيد اليابان بالمبادئ الثلاثة غير النووية وتلتزم بتعزيز نظام ضمانات الوكالة بتشاطر تكنولوجيتها المتقدمة للضمانات. |
7. Compromiso de aplicar los tres principios no nucleares | UN | 7 - الالتزام بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي |
El Japón ha estado a la vanguardia de los esfuerzos internacionales en pro de la eliminación de las armas nucleares y la no proliferación nuclear con su adhesión a los tres principios no nucleares. | UN | وما برحت اليابان في طليعة الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الأسلحة النووية وعدم الانتشار والتقيد بالمبادئ الثلاثة غير النووية. |
En primer lugar, la adhesión del Gobierno del Japón a los tres principios no nucleares, es decir, poseer, fabricar o permitir la introducción de armas nucleares en el territorio del Japón, se mantiene sin cambios. | UN | أولا وقبل كل شيء، لم يطرأ أي تغيير على التزام حكومة اليابان بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي، وهي بالتحديد حظر حيازة الأسلحة النووية وحظر إنتاجها وحظر السماح بإدخالها إلى أراضي اليابان. |
El Japón, único país que ha sufrido un ataque nuclear, observa estrictamente los tres principios contra la producción, la posesión y el ingreso en su territorio de armas nucleares de todo tipo. Está firmemente comprometido con el objetivo definitivo de la eliminación de todas las armas nucleares. | UN | فاليابان، وهي البلد الوحيد الذي عانى من هجوم نووي، تتمسك تمسكا صارما بالمبادئ الثلاثة المتمثلة في عدم انتاج أو حيازة أسلحة نووية من أي نوع وعدم السماح بوجودها فوق أراضيها، وتلتزم التزاما راسخا بالهدف النهائي المتمثل في القضاء على جميع اﻷسلحة النووية. |
Por lo que se refiere a las exportaciones, se atiene a los tres principios siguientes: en primer lugar, las exportaciones deben destinarse exclusivamente a fines pacíficos; en segundo lugar deben someterse obligatoriamente al régimen de garantías del OIEA; por último, en caso alguno pueden transferirse a un tercer país sin su consentimiento previo. | UN | وفيما يتعلق بالصادرات، فإن الصين تلتزم بالمبادئ الثلاثة التالية: أولا، يجب أن يقتصر استخدام الصادرات على أغراض سلمية؛ وثانيا، يجب إخضاعها إلزاميا لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وأخيرا، لا يمكن تحويل هذه الصادرات إلى أي بلد ثالث من دون موافقته المسبقة. |
Las autoridades de Corea del Sur deben reafirmar su compromiso con los tres principios de independencia, paz y gran unidad nacional consagrados en la Declaración Conjunta del Norte y el Sur, de 4 de julio de 1972. | UN | وعلى سلطـات كوريــا الجنوبيــة أن تؤكد من جديــد التزامها بالمبادئ الثلاثة - الاستقلال والسلم والوحدة الوطنية الكبـرى - المكرسـة فـي اﻹعلان المشترك بين الشمال والجنوب، الصادر في ٤ تموز/يوليه ١٩٧٢. |
Al respecto, guían a la UNESCO los tres principios siguientes: derechos culturales para todos, protección y promoción de las distintas identidades culturales y respeto de los valores democráticos y los derechos humanos, ya que, según se establece en su Constitución, la UNESCO tiene la obligación de luchar contra todas las formas de discriminación en sus esferas de competencia. | UN | وتهتدي اليونسكو في هذا المجال بالمبادئ الثلاثة التالية: كفالة الحقوق الثقافية لكل شخص، وحماية الهويات الثقافية على اختلافها وتعزيزها، واحترام القيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. وحسبما جاء في دستور اليونسكو، فإن المنظمة مكلفة بمكافحة جميع أشكال التمييز في الميادين الداخلة في نطاق اختصاصها. |
La Asamblea General, en su vigésimo octavo período de sesiones celebrado en 1973, acogió unánimemente los tres principios de la independencia, la reunificación pacífica y la gran unidad nacional que habían sido convenidos por el norte y el sur de la península de Corea. | UN | وقد رحبت الجمعية العامة بالإجماع في دورتها الثامنة والعشرين المعقودة عام 1973 بالمبادئ الثلاثة وهي الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي والوحدة الوطنية العظمى التي اتفق عليها شمال وجنوب شبه الجزيرة الكورية. |
Con ese fin ha respetado sistemáticamente los tres principios relativos a las exportaciones nucleares, a saber, que se utilicen exclusivamente con fines pacíficos; que se sometan a las salvaguardias establecidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA); y que no se transfieran a terceros sin permiso de China. | UN | ولهذه الغاية، دأبت على التقيد بالمبادئ الثلاثة المتعلقة بالصادرات النووية، والمتمثلة في: أن يقتصر استخدامها على الأغراض السلمية وحدها؛ وأن تخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وألا يتم نقلها إلى طرف ثالث بدون موافقة الصين. |
En lo que se refiere a la exportación de materiales nucleares, se atiene a los tres principios siguientes: se debe tratar de una exportación con fines pacíficos; la exportación se debe hacer en el marco del régimen de garantías del OIEA; y los materiales no pueden ser objeto de transferencia a un tercer Estado sin el previo acuerdo de China. | UN | وفيما يتعلق بتصدير المواد النووية، فإنها تتمسك بالمبادئ الثلاثة التالية: يجب أن تعمل على التصدير لأغراض سلمية؛ ويجب أن يتم التصدير في إطار نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ولا يمكن نقل المواد إلى دولة ثالثة دون الموافقة المسبقة للصين. |
En lo que se refiere a la exportación de materiales nucleares, se atiene a los tres principios siguientes: se debe tratar de una exportación con fines pacíficos; la exportación se debe hacer en el marco del régimen de garantías del OIEA; y los materiales no pueden ser objeto de transferencia a un tercer Estado sin el previo acuerdo de China. | UN | وفيما يتعلق بتصدير المواد النووية، فإنها تتمسك بالمبادئ الثلاثة التالية: يجب أن تعمل على التصدير لأغراض سلمية؛ ويجب أن يتم التصدير في إطار نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ولا يمكن نقل المواد إلى دولة ثالثة دون الموافقة المسبقة للصين. |
El Gobierno del Japón sigue firmemente comprometido a aplicar los " tres principios no nucleares " , que se usan para describir la política de no poseer, no producir y no permitir la introducción de armas nucleares en el Japón. | UN | تواصل اليابان إلزام نفسها بشكل ثابت " بالمبادئ الثلاثة لعدم الانتشار النووي " التي تصف سياسة ترمي إلى عدم شراء الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بإدخالها إلى اليابان. |
En sus exportaciones nucleares, China se adhiere a los tres principios de garantizar que las exportaciones solamente se dirigen a fines pacíficos, aceptar las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica y no permitir retransferencias a terceros países sin el consentimiento previo del Gobierno de China. | UN | وتلتزم الصين في صادراتها النووية، بالمبادئ الثلاثة التي تضمن استعمال الصادرات لأغراض سلمية فقط، والقبول بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم السماح بعمليات إعادة النقل إلى بلدان ثالثة دون الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة الصينية. |
China controla y administra en forma estricta las exportaciones nucleares y respeta fielmente los tres principios que las rigen: utilización con fines pacíficos exclusivamente, aceptación de las salvaguardias del OIEA y no transferencia a terceros sin aprobación previa de la parte china. | UN | وما برحت الصين تفرض بشكل مشدد، رقابة وسيطرة على الصادرات النووية، وتلتزم التزاما ثابتا بالمبادئ الثلاثة التي تحكم الصادرات النووية: الاستعمال في الأغراض السلمية فحسب، وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم إعادة النقل إلى طرف ثالث دون موافقة مسبقة من الجانب الصيني. |
En 1990, en la Declaración sobre la soberanía estatal, Ucrania proclamó su intención de mantener los tres principios no nucleares expuestos en el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares -- no recibir, fabricar ni obtener por otro medio armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ففي عام 1990، أعلنت أوكرانيا في الإعلان المتعلِّق بسيادة الدولة اعتزامها التقيد بالمبادئ الثلاثة غير النووية الواردة في المادة الثانية من معاهدة عدم الانتشار - وهي عدم قبول الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو صنعها أو اقتنائها بأية طريقة أخرى. |
China controla y administra en forma estricta las exportaciones nucleares y respeta fielmente los tres principios que las rigen: utilización con fines pacíficos exclusivamente, aceptación de las salvaguardias del OIEA y no transferencia a terceros sin aprobación previa de la parte china. | UN | وما برحت الصين تفرض بشكل مشدد، رقابة وسيطرة على الصادرات النووية، وتلتزم التزاما ثابتا بالمبادئ الثلاثة التي تحكم الصادرات النووية: الاستعمال في الأغراض السلمية فحسب، وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعدم إعادة النقل إلى طرف ثالث دون موافقة مسبقة من الجانب الصيني. |