ويكيبيديا

    "بالمبادرات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras iniciativas
        
    • las demás iniciativas
        
    De esta manera, la alianza se asegurará de que no haya solapamientos ni duplicaciones y de que su relación con las otras iniciativas sea complementaria. UN وعلى هذا النحو، ستكفل الشراكة عدم وجود أي أوجه تداخل أو ازدواجية، وأن تكون علاقتها بالمبادرات الأخرى علاقة مكمِّلة.
    Esto exige vincular el apoyo a otras iniciativas conexas, como la reducción de la violencia armada o la protección de los derechos humanos. UN وهذا يتطلب ربط الدعم المقدم بالمبادرات الأخرى المتصلة بذلك، من قبيل الحد من العنف المسلح أو حماية حقوق الإنسان.
    A falta de recursos específicos para la gestión del cambio, habría que crear un equipo aparte para la gestión eficaz del proyecto, que sería el principal responsable de su ejecución y se ocuparía de su interrelación con otras iniciativas. UN ونظرا إلى أنه لا توجد موارد مكرسة لإدارة التغيير، سيلزم إنشاء فريق مستقل فعال لإدارة المشروع كي يتولى المسؤولية الأساسية عن تنفيذه وعن إدارة العلاقات التي تربطه بالمبادرات الأخرى.
    418. A continuación se mencionan otras iniciativas del Gobierno de Australia: UN 418- ويرد فيما يلي بيان بالمبادرات الأخرى للحكومة الأسترالية:
    26. Toma nota de las demás iniciativas de la UNOPS que fortalecerán las actividades de auditoría y supervisión, emprendidas en respuesta al informe de la UNOPS sobre la auditoría y la supervisión internas; UN 26 - يحيط علما بالمبادرات الأخرى في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي ستعزز مراجعة الحسابات والرقابة، والتي جرى الاضطلاع بها استجابة لتقرير المكتب عن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين؛
    Examen del tema de la Conferencia y posicionamiento estratégico con respecto a otras iniciativas conexas, por ejemplo, la economía de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía; UN استعراض موضوع المؤتمر والتمركز الاستراتيجي فيما يتصل بالمبادرات الأخرى ذات الصلة، مثل مبادرة اقتصاديات التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    Los participantes también acordaron una serie de medidas concretas para desarrollar el Programa revisado, por ejemplo poniéndolo a prueba a nivel nacional y vinculándolo a otras iniciativas pertinentes en curso que se estén ejecutando a nivel regional e internacional. UN واتفقَ المشاركون أيضاً على مجموعة من الخطوات الملموسة لتطوير الأداة المنقَّحَة، مثل تجريبها على الصعيد الوطني وربطها بالمبادرات الأخرى ذات الصلة الجاري تنفيذها على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    En las conclusiones convenidas 1999/2, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que encargara una evaluación independiente de los resultados obtenidos por el Nuevo Programa, que incluyera su relación con otras iniciativas. UN 4 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في استنتاجاته المتفق عليها 1999/2 أن يجري الأمين العام تقييما مستقلا لأداء برنامج العمل الجديد، بما في ذلك علاقته بالمبادرات الأخرى.
    En cuanto a la sección O, otras iniciativas propuestas en relación con las políticas y las legislaciones nacionales, la Unión Europea pone de manifiesto con agradecimiento las valiosas recomendaciones presentadas por el primer Relator Especial sobre la base de la experiencia obtenida durante la supervisión de las Normas. UN وأما بالنسبة للفرع سين، يتعلق بالمبادرات الأخرى المقترح اتخاذها في مجال السياسات العامة والتشريعات، فإن الاتحاد الأوروبي يلاحظ مع التقدير التوصيات القيِّمة التي عرضها المقرر الخاص الأول على أساس الخبرة المكتسبة أثناء عملية رصد القواعد الموحدة.
    Huelga decir que las intervenciones dirigidas a los huérfanos y niños vulnerables deben establecer vínculos firmes con otras iniciativas, como la de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo " y más " y el tratamiento pediátrico. UN 117- ومن الواضح أن الاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأطفال يجب أن ترتبط ارتباطا قويا بالمبادرات الأخرى كتلك المتعلقة بالوقاية المعززة من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل ومعالجة الأطفال.
    En cuanto a actos paralelos y de otro tipo, que son independientes de otras iniciativas, no estoy totalmente seguro de a qué otras iniciativas al margen de la Conferencia de Desarme se refiere, pero no existe, en cualquier caso, vinculación alguna entre unas y otras. UN أما عن الأنشطة الموازية والأنشطة الأخرى، التي تنظَّم بمعزل عن مبادرات أخرى، فلست متأكداً تماماً مما تقصدونه بالمبادرات الأخرى الجاري اتخاذها خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح، لكن على أي حال، لا توجد صلة مباشرة بين الأمرين.
    El Comité de Expertos tomó nota de los informes contenidos en el documento E/C.20/2012/11 y de los informes orales sobre otras iniciativas conexas (por ejemplo, la Infraestructura de Datos Geoespaciales del Ártico). UN أحاطت لجنة الخبراء علماً بالتقارير الواردة في الوثيقة E/C.20/2012/11 وبالتقارير الشفوية المتعلقة بالمبادرات الأخرى ذات الصلة (مثل الهياكل الأساسية للبيانات المكانية للقطب الشمالي).
    20. Acoge con beneplácito la mesa redonda celebrada por el Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones para conmemorar el vigésimo aniversario de la aprobación de la Declaración, y toma nota con aprecio de otras iniciativas multilaterales, regionales y subregionales para celebrar ese aniversario; UN 20 - ترحب بحلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، وتحيط علماً مع التقدير بالمبادرات الأخرى المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى الاحتفال بالذكرى السنوية؛
    9. Acoge con beneplácito la mesa redonda celebrada por el Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones para conmemorar el 20º aniversario de la aprobación de la Declaración, y toma nota con aprecio de otras iniciativas multilaterales, regionales y subregionales encaminadas a celebrar dicho aniversario; UN 9- يرحب بحلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، ويحيط علماً مع التقدير بالمبادرات الأخرى المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى الاحتفال بالذكرى؛
    9. Acoge con beneplácito la mesa redonda celebrada por el Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones para conmemorar el 20º aniversario de la aprobación de la Declaración, y toma nota con aprecio de otras iniciativas multilaterales, regionales y subregionales encaminadas a celebrar dicho aniversario; UN 9- يرحب بحلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، ويحيط علماً مع التقدير بالمبادرات الأخرى المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى الاحتفال بالذكرى؛
    20. Acoge con beneplácito la mesa redonda celebrada por el Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones para conmemorar el vigésimo aniversario de la aprobación de la Declaración, y toma nota con aprecio de otras iniciativas multilaterales, regionales y subregionales para celebrar ese aniversario; UN 20 - ترحب بحلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، وتحيط علما مع التقدير بالمبادرات الأخرى المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى الاحتفال بالذكرى السنوية؛
    Entre otras iniciativas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, figura la colaboración con las autoridades de la Federación de Rusia para integrar sus actividades de vigilancia epidemiológica en el marco del Programa Mundial de Evaluación del Uso Indebido de Drogas y para ampliar los parámetros del seguimiento a fin de incluir vínculos con el sistema de justicia penal. UN 26- وفيما يتعلق بالمبادرات الأخرى التي استهلها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، فان المكتب يعمل حاليا مع سلطات الاتحاد الروسي على ادخال عملياتها المتصلة برصد انتشار المخدرات الوبائي ضمن اطار البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات، وعلى توسيع نطاق هذه العمليات لكي تشمل أوصال الترابط نظام العدالة الجنائية.
    26. Toma nota de las demás iniciativas de la UNOPS que fortalecerán las actividades de auditoría y supervisión, emprendidas en respuesta al informe de la UNOPS sobre la auditoría y la supervisión internas; UN 26 - يحيط علما بالمبادرات الأخرى في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي ستعزز مراجعة الحسابات والرقابة، والتي جرى الاضطلاع بها استجابة لتقرير المكتب عن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين؛
    3. Celebra también las demás iniciativas adoptadas para promover la reflexión colectiva, en particular la reunión de trabajo para la preparación de la declaración de las Naciones Unidas organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su sede de París el 8 de julio de 2009; UN 3- ترحب أيضاً بالمبادرات الأخرى التي اتخذت للتشجيع على النقاش الجماعي، لا سيما اجتماع العمل لصياغة إعلان للأمم المتحدة الذي عقدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في مقرها بباريس يوم 8 تموز/يوليه 2009؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد