ويكيبيديا

    "بالمبادرة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Iniciativa mundial
        
    • la iniciativa global
        
    Además, encomio la Iniciativa mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y los beneficios que ha reportado. UN وأشيد كذلك بالمبادرة العالمية للحد من التهديدات وبالجهود النافعة التي أثمرتها.
    La publicación fue fruto de la colaboración entre el Grupo de Tareas y la Iniciativa mundial sobre los medios electrónicos en las escuelas y comunidades. UN وكان المنشور نتاجا للتعاون بين فرقة العمل وفرقة العمل المعنية بالمبادرة العالمية للمدارس والمجتمعات الالكترونية.
    Suiza también acoge con satisfacción la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وترحب سويسرا أيضا بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Noruega acoge también con beneplácito la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. UN وترحب النرويج أيضاً بالمبادرة العالمية الجديدة لمكافحة الإرهاب النووي.
    :: Asimismo, México fue sede de la octava sesión plenaria de la Iniciativa mundial de Lucha contra el Terrorismo Nuclear. UN :: إضافة إلى ذلك، استضافت المكسيك الاجتماع العام الثامن الخاص بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    El Grupo también acogía con satisfacción la Iniciativa mundial sobre los Productos Básicos en el proceso de preparación de la XII UNCTAD, y albergaba grandes expectativas en relación con su puesta en funcionamiento y aplicación. UN وترحب مجموعته أيضاً بالمبادرة العالمية للسلع الأساسية في عملية التحضير للأونكتاد الثاني عشر، وتعلِّق آمالاً كبيرة على تفعيل وتنفيذ تلك المبادرة.
    El Grupo también acogía con satisfacción la Iniciativa mundial sobre los Productos Básicos en el proceso de preparación de la XII UNCTAD, y albergaba grandes expectativas en relación con su puesta en funcionamiento y aplicación. UN وترحب مجموعته أيضاً بالمبادرة العالمية للسلع الأساسية في عملية التحضير للأونكتاد الثاني عشر، وتعلِّق آمالاً كبيرة على تفعيل وتنفيذ تلك المبادرة.
    18. La conferencia de Brasilia relativa a la Iniciativa mundial sobre los Productos Básicos no fue una actividad aislada. UN 18- إن المؤتمر المعني بالمبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية الذي عُقد في برازيليا لم يكن حدثاً وحيداً لا تتمة لـه.
    Por esta razón, acogemos con beneplácito la Iniciativa mundial de cinco naciones, encabezadas por Noruega, para movilizar recursos adicionales a fin de incrementar las inversiones en los dos objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la salud. UN ولهذا نحن نرحب بالمبادرة العالمية للدول الخمس بقيادة النرويج من أجل تعبئة موارد إضافية لزيادة الاستثمارات في تحقيق الهدفين الإنمائيين للألفية المتعلقين بالصحة.
    IV. Actividades regionales de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas UN رابعا- الأحداث الإقليمية المتعلقة بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر
    No solo el Gobierno se ha comprometido con la Iniciativa mundial Educación para Todos, sino que además se han aumentado de forma significativa las asignaciones presupuestarias destinadas a educación, en particular, la concesión de becas educativas para contribuir a la escolarización de los niños huérfanos y vulnerables. UN فلم تلتزم الحكومة بالمبادرة العالمية لتوفير التعليم للجميع فحسب، بل طرأت زيادات كبيرة على مخصصات التعليم في الميزانية، ولا سيما تقديم منح دراسية لمساعدة الأطفال اليتامى والضعاف على الالتحاق بالمدارس.
    Aprobó la decisión 94/19, de 16 de junio de 1994, sobre la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo en el decenio de 1990; UN اتخذ المقرر ٩٤/١٩ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمتعلق بالمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات؛
    Aprobó la decisión 94/19, de 16 de junio de 1994, sobre la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo en el decenio de 1990; UN اتخذ المقرر ٩٤/١٩ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمتعلق بالمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات؛
    Aprobó la decisión 94/19, de 16 de junio de 1994, sobre la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo en el decenio de 1990; UN اتخذ المقرر ٩٤/١٩ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمتعلق بالمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات؛
    Aprobó la decisión 95/21, de 14 de junio de 1995, sobre la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990; UN اتخذ المقرر ٩٥/٢١ المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ المتعلق بالمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات؛
    Aprobó la decisión 95/21, de 14 de junio de 1995, sobre la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990; UN اتخذ المقرر ٩٥/٢١ المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ المتعلق بالمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات؛
    Aprobó la decisión 95/21, de 14 de junio de 1995, sobre la Iniciativa mundial relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de logística en los países en desarrollo en el decenio de 1990; UN اتخذ المقرر ٩٥/٢١ المؤرخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ المتعلق بالمبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات؛
    Tomó nota del informe oral sobre la Iniciativa mundial del FNUAP relativa a las necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística en los países en desarrollo, incluida la iniciativa del sector privado; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بالمبادرة العالمية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات في البلدان النامية، بما في ذلك مبادرة القطاع الخاص؛
    El orador señala a la atención de los presentes la resolución 61/180 de la Asamblea General sobre medidas para mejorar la coordinación de la lucha contra la trata de personas y encomia la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Seres Humanos y la Esclavitud Moderna. UN واسترعى الانتباه إلى قرار الجمعية العامة 61/180 بشأن تحسين تنسيق الجهود المكافحة للاتجار بالأشخاص، وأشاد بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والرق الحديث.
    Bangladesh acoge complacido la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas puesta en marcha por la ONUDD y en 2002 ratificó la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. UN وترحب بنغلاديش بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والرق الحديث، وهي المبادرة التي قام بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وصدقت في 2002 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    I.40 En respuesta a su pregunta sobre los costos asociados a la iniciativa global sobre tecnología de la información, se informó a la Comisión Consultiva que el Departamento había estimado el costo total en aproximadamente 4,7 millones de dólares: 0,7 millones para el primer proyecto, 2 millones para el segundo proyecto y 2 millones para el tercer proyecto. UN أولا -40 وعند الاستفسار عن التكاليف المقترنة بالمبادرة العالمية لتكنولوجيا المعلومات، علمت اللجنة الاستشارية أن الإدارة قدرت التكلفة الإجمالية بحوالي 4.7 مليون دولار: 0.7 مليون دولار للمشروع 1، و 2 مليون دولار للمشروع 2 و 2 مليون دولار للمشروع 3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد