El reclamante afirma que los daños del edificio fueron de tal amplitud que hubo de hallar locales temporales en Damman hasta que pudiera repararse. | UN | وتؤكد الهيئة صاحبة المطالبة أن الضرر الذي لحق بالمبنى استلزم إيجاد مأوى مؤقت لها في الدمام حتى إنجاز أعمال التصليح. |
Y por supuesto, produce electricidad reduciendo la huella de energía del edificio. | TED | وبالطبع، تنتج الكهرباء، مما يقلل من طبعة الطاقة الخاصة بالمبنى. |
Y algunos vecinos estaban cansados del interés mundial en el edificio como sitio cristiano histórico. | Open Subtitles | وكان بعض السكان المحليين قد ضاقوا ذرعًا بالإهتمام العالمي بالمبنى كموقع مسيحي تاريخي |
No lo sé, no sé quien está en el edificio. Quizá cuatro personas, quizá alguien ya se fue. | Open Subtitles | لا أعرف، لا أعرف من كان بالمبنى ربما 4 منا هنا، لا أعرف من رحل |
El incendio comenzó en la planta baja, usándose desperdicios como yesca. Los daños causados al edificio fueron mínimos. | UN | وأُشعِل الحريق في الطابق اﻷرضي عن طريق إحراق النفايات، وكانت اﻷضرار التي لحقت بالمبنى ضئيلة. |
Son tarjetas llaves que me dan acceso a diferentes partes del edificio. | Open Subtitles | انها كروت مفاتيح تمكننى من الدخول الى اماكن متنوعة بالمبنى |
Hay cosas lindas, a pesar del edificio. | Open Subtitles | هنالك أغراض جميلة جداً بالمقارنة بالمبنى. |
La Oficina del Automóvil Club de Italia (ACI), situada en la planta baja del edificio B, cerca del Banco, ofrece diversos servicios, incluido el alquiler de automóviles. | UN | يقدم مكتب نادي السيارات اﻹيطالي، الواقع بالطابق اﻷرضي بالمبنى باء بالقرب من المصرف مجموعة متنوعة من خدمات السيارات، بما في ذلك استئجار السيارات. |
La pérdida del edificio y la pérdida de su uso dejarán de existir cuando se proporcione al Ministerio un nuevo edificio. | UN | وتنتهي خسارة الوزارة للمبنى وخسارة الانتفاع بالمبنى لدى تزويدها بمبنى جديد. |
Pérdida del uso del edificio desde la fecha de su destrucción hasta la fecha en que la entidad financiadora proporciona el equivalente monetario del edificio | UN | خسارة الانتفاع بالمبنى من تاريخ التدمير حتى التاريخ الذي قدمت فيه الهيئة الممولة المقابل النقدي للمبنى |
Pero veamos si puedo entrar rápidamente a la espiral de libros porque, pienso, como dije, que es la parte más -- esta es la sala principal de lectura – la parte más singular del edificio. | TED | لكن دعونا نرى إن كان بإمكانى الدخول بسرعة شديدة فى حلزونية الكتاب لأننى اعتقد انها , كما أقول , فى الغالب هذه غرفة القرائة الرئيسية , الجزء الأكثر حداثة بالمبنى |
Pero está sangrando por la nariz. Y aún sigue en el edificio. De acuerdo. | Open Subtitles | لا أعرف كيف، لكنه كان ينزف من أنفه وهو ما يزال بالمبنى. |
Atención a todos los agentes del FBI, estará el negro en el edificio. | Open Subtitles | إنتباه لكل موظفي الأف بي آي هلا صعد الزنجي الوحيد بالمبنى |
Hay alguien en el edificio, un hombre, yendo de puerta en puerta. | Open Subtitles | هناك شخصاً بالمبنى رجل يمر على الأبواب واحداً تلو الآخر |
El OIEA pidió por primera vez que se efectuara la cartografía gamma en el edificio No. 3 tan sólo durante la reciente inspección. | UN | ولم تطلب الوكالة مسح أشعة غاما بالمبنى رقم ٣ إلا أثناء التفتيش اﻷخير فقط. |
El siniestro causó daños importantes en el edificio que en aquel momento se estaba restaurando. | UN | وأسفر الحادث عن وقوع أضرار جسيمة بالمبنى الذي كان يجري ترميمه في ذلك الوقت. |
La misión pudo observar los daños causados al edificio. | UN | وقد استطاعت البعثة أن تعاين الأضرار التي لحقت بالمبنى. |
Tienes un lapso de 60 segundos antes de que vuelva la energía al edificio. | Open Subtitles | لديك 60 ثانية قبل أن تعود الدوائر الكهربية بالمبنى للعمل |
Y el precio fue una celebración para un edificio que había sido usado por largo tiempo. | TED | ولقد كانت الجائزة عن الاحتفال بالمبنى الذي كان في الاستخدام لفترة طويلة من الزمن. |
Fabricamos el acero que va a edificios cuyos buques ves entrando y saliendo del cabo. | Open Subtitles | نحولها الى فولاذ التي تراها بالمبنى تُرسل بواسطة ناقلة أو تأتي ألينا هنا. |
De hecho, estará dentro de este edificio, tomando café, hablando con una secretaria. | Open Subtitles | في الحقيقة, ربما يكون بالمبنى الآن, يشرب القهوة, و يتودد لسكرتيرة |
La multitud trató de incendiar la embajada y los locales sufrieron daños. | UN | وقد لحقت أضرار بالمبنى وحاول الحشد إشعال النار في السفارة. |
También tiene una instalación de calefacción y un sistema parcial de aire acondicionado, que la CESPAO está ampliando a todo el edificio. | UN | كما يوجد بالمبنى أيضا مرفق للتدفئة باﻹضافة الى تكييف هواء جزئي تقوم اللجنة بزيادة كفاءته ليخدم المبنى كله. |
He cruzado las referencias de cada inquilino del edificio para estimar la probabilidad de asociación con Liberate o con el Sindicato. | Open Subtitles | لقد جعلت يراجع على كل مستأجر بالمبنى حتى يجد علاقة تربط أى منهم بجماعة " ليبريت " أو من يوالونهم |
Como resultado de la explosión, resultaron heridas 11 personas, 38 coches sufrieron daños y en el edificio se produjeron daños importantes. | UN | ونتيجة للانفجار، أصيب 11 شخصا بجروح وتضررت 38 سيارة كما لحقت بالمبنى أضرار كبيرة. |