ويكيبيديا

    "بالمجالات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las principales esferas
        
    • las esferas principales
        
    • los principales ámbitos
        
    • las esferas clave del
        
    Lista indicativa de las principales esferas de las actividades de apoyo tecnológico y creación de capacidad UN قائمة إشارية بالمجالات الرئيسية لأنشطة الدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    En 2007 empezó la financiación de los proyectos, que se enmarcaron en las principales esferas siguientes: UN وقد شُرع في تمويل المشاريع في عام 2007 وهي تتعلق بالمجالات الرئيسية التالية:
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre los datos estadísticos desglosados por sexo relativos a las principales esferas y disposiciones de la Convención. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية وأحكامها.
    A continuación se examinan las esferas principales. UN وفيما يلي بيان بالمجالات الرئيسية التي جرت مناقشتها.
    Las aportaciones incluyeron presentaciones de la Asesora Especial en las sesiones plenarias de las comisiones preparatorias, la organización de debates de expertos y la preparación de análisis de las perspectivas fundamentales en materia de género en relación con las esferas principales del programa de la financiación para el desarrollo. UN وشملت المساهمات عروضا قدمتها المستشارة الخاصة في جلسات عامة للجان التحضيرية، وتنظيم حلقات نقاش ووضع دراسات تحليلية للجوانب الحاسمة من المنظور الجنساني وعلاقته بالمجالات الرئيسية لتمويل خطة التنمية.
    No existe tal lista, aunque haya enfoques convergentes sobre los principales ámbitos que debería abarcar. UN فلا وجود لمثل هذه القائمة، رغم أن النُهج تتقارب فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية التي ينبغي أن تشملها.
    Datos estadísticos desglosados por sexo relativos a las principales esferas y disposiciones de la Convención UN البيانات الإحصائية المصنّفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات الرئيسية وأحكام الاتفاقية
    Sírvanse suministrar información actualizada sobre los datos estadísticos desglosados por sexo y origen étnico respecto de las principales esferas y disposiciones de la Convención. UN 2 - يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس والانتماء العرقي، والمتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية وأحكامها.
    2. Sírvase proporcionar información actualizada sobre los datos estadísticos, desglosados por sexo, relativos a las principales esferas y disposiciones de la Convención. UN 2 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن البيانات الإحصائية المصنّفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بالمجالات الرئيسية وعن أحكام الاتفاقية.
    Los organismos encargados del cumplimiento de la ley en Kazajstán están actualmente obligados jurídicamente en virtud de más de 50 instrumentos de derecho internacional relativos a las principales esferas de sus actividades oficiales, entre ellas el intercambio de información sobre actividades terroristas y extremistas. UN تقع على وكالات إنفاذ القانون في كازاخستان التزامات قانونية بموجب ما يربو على 50 صكا من صكوك القانون الدولي التي تتعلق بالمجالات الرئيسية للعمليات الرسمية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن أنشطة الإرهابيين والجماعات المتطرفة.
    Cuestión y pregunta 2: sírvanse suministrar información actualizada sobre los datos estadísticos desglosados por sexo y origen étnico respecto de las principales esferas y disposiciones de la Convención. UN القضية/السؤال 2: يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن البيانات الإحصائية المصنفة حسب الجنس والانتماء العرقي، والمتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية وأحكامها.
    80. Muchas Partes que presentan informes reconocieron también la complementariedad entre los programas de acción nacionales y los planes nacionales de desarrollo relacionados con las principales esferas de los recursos naturales, en particular los planes de acción nacionales sobre el medio ambiente y las estrategias nacionales de conservación que constituyen el marco para la ordenación general de los recursos naturales. UN 80- كما أقرت أطراف عديدة مقدمة للتقارير بالتكامل بين برامج العمل الوطني وخطط التنمية الوطنية المتصلة بالمجالات الرئيسية للموارد الطبيعية، ولا سيما خطط العمل البيئية الوطنية واستراتيجيات الحفظ الوطنية، التي تشكل إطار الإدارة الشاملة للموارد الطبيعية.
    En cuanto a las principales esferas de concentración que se recomendaron a la Oficina para los próximos tres a cinco años, el primer requisito es definir claramente el núcleo básico de competencias que una oficina de ámbito subregional debe tener a fin de conseguir un nivel aceptable de desempeño. UN 21 - وفيما يتعلق بالمجالات الرئيسية الموصى بأن يركز المكتب اهتمامه عليها في فترة السنوات الثلاث إلى الخمس القادمة، يتمثل المطلب الأول في التحديد الواضح لمجموعة الكفاءات الأساسية الدنيا التي ينبغي أن تتوافر لدى مرفق ذي مهمة دون إقليمية كي يحقق مستوى مقبولا من الأداء.
    También se refirió a la respuesta del ACNUR al informe de la Junta (EC/59/SC/CRP.28) y al informe resumido sobre las principales esferas de riesgo en 2007 (EC/59/SC/CRP.25). UN وأشارت أيضاً إلى رد المفوضية على تقرير المجلس (EC/59/SC/CRP.28) والتقرير الموجز المتعلق بالمجالات الرئيسية المحفوفة بمخاطر في عام 2007 (EC/59/SC/CRP.25).
    24. Destaca que compete a la Asamblea General determinar la tolerancia al riesgo de la Organización y expresa su preocupación por la falta de análisis detallados del Secretario General de las principales esferas de riesgo de las Naciones Unidas; UN 24 - تشدد على أن الجمعية العامة مسؤولة عن تحديد درجة تحمل المخاطر التي تتعرض لها المنظمة، وتعرب عن قلقها إزاء غياب تحليل مفصل للأمين العام فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية التي تنطوي على مخاطر بالنسبة للأمم المتحدة؛
    Es necesario poner en relación las actividades sectoriales con las esferas principales de las negociaciones (adaptación, mitigación, tecnología y financiación), y también con la labor continua en materia de ciencia, evaluación y seguimiento. UN ومن الضروري أن تتصل مشاركة القطاعات بالمجالات الرئيسية التي جرى تناولها في المفاوضات، أي التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل، وبمواصلة العمل في مجالات العلم والتقييم والرصد.
    16. En el anexo 1 figura una información actualizada de los datos estadísticos desglosados por sexo en relación con las esferas principales de la Convención. UN 16- ويرد في التذييل 1 تحديث للبيانات الإحصائية المبوبة بحسب الجنس المتعلقة بالمجالات الرئيسية للاتفاقية.
    D. Lista indicativa de los principales ámbitos de las actividades de apoyo tecnológico y de creación de capacidad UN دال - قائمة إشارية بالمجالات الرئيسية لأنشطة دعم التكنولوجيا وبناء القدرات
    2. Resumen de los principales ámbitos de incremento y descenso UN 2 - ملخص بالمجالات الرئيسية المشمولة بالزيادة والنقصان
    los principales ámbitos en que se han introducido cambios por valor de 62.500 dólares se detallan en el cuadro 4.7. UN ويرد في الجدول 4-7 أدناه كشف بالمجالات الرئيسية التي أجريت فيها تغييرات في الموارد قدرها 700 599 دولار.
    58. Su delegación celebra la función de la Junta de jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en el fortalecimiento de los arreglos de colaboración interinstitucional en las esferas clave del agua, el saneamiento y las pautas del consumo y la producción. UN 58 - ثم أعربت عن ترحيب وفد بلدها بالدور الذي اضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تدعيم الترتيبات التعاونية المشتركة فيما بين الوكالات فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية للمياه والصرف الصحي وأنماط الاستهلاك والإنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد