ويكيبيديا

    "بالمجلس الاستشاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta Consultiva
        
    • del Consejo Consultivo
        
    • el Consejo Consultivo
        
    • la Junta Asesora
        
    • al Consejo Consultivo
        
    • Consejo Consultivo de
        
    Miembro de la Junta Consultiva de Air Law, Keuwer (Países Bajos). UN عضو بالمجلس الاستشاري لمجلة قانون اﻷجواء، كيوير، هولندا
    Miembro de la Junta Consultiva de Air Law, Kluwer (Países Bajos). UN عضو بالمجلس الاستشاري لمجلة قانون اﻷجواء، كلوير، هولندا.
    Con respecto a la Junta Consultiva, el PNUD consultaría a la Mesa de la Junta. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاستشاري قالت إن البرنامج الإنمائي سيتشاور مع مكتب المجلس.
    Las Consejeras para la Igualdad constituyen en conjunto la Secção Interministerial do Conselho Consultivo (Sección Interministerial del Consejo Consultivo de la Comisión) cuyo presidente es también presidente de la Comisión. UN وتشكل تدابير المستشارين القانونيين المعنيين بالمساواة الدورة المشتركة بين الوزارات بالمجلس الاستشاري التابع للجنة، الذي يرأسه ايضا رئيس اللجنة.
    La administración no siempre está a la altura de los acontecimientos y en ella no participan suficientemente los timorenses, mientras que el Consejo Consultivo Nacional dista mucho de desempeñar las funciones de un parlamento. UN أما فيما يتعلق بالمجلس الاستشاري الوطني، فإنه لا يتصرف أبدا تصرف البرلمانات.
    Miembro de la Junta Asesora del Instituto de Estudios Africanos de la Universidad de Ghana. UN عضو بالمجلس الاستشاري لمعهد الدراسات الأفريقية، جامعة غانا.
    En una comunicación diferente relativa al Consejo Consultivo de Territorios de Ultramar que tuvo lugar en Londres en octubre de 2005, el Gobierno del Reino Unido señaló que había tenido lugar un debate útil sobre las relaciones entre el Reino Unido y los territorios de ultramar y sobre los progresos logrados en la modernización constitucional, en el que se habían tenido en cuenta las circunstancias especiales de los Territorios. UN 57 - وفي رسالة منفصلة تتعلق بالمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بلندن، لاحظت حكومة المملكة المتحدة أنه جرت مناقشات مفيدة عن العلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم، وعن التقدم المحرز في التحديث الدستوري الذي لا يزال يراعي الظروف الخاصة للأقاليم.
    Miembro de la Junta Consultiva del Centro de Investigaciones de Derecho Internacional de la Universidad de Cambridge desde 2005 Libro UN عضو بالمجلس الاستشاري لمركز بحوث القانون الدولي، بجامعة كامبردج، منذ عام 2005
    Incluso pensamos que sería conveniente pedir al Secretario General que encomiende esta tarea a la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN وكان من رأينا أن من الصواب أن يطلب إلى الأمين العام أن ينيط هذه المهمة بالمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    Al parecer, ello es especialmente cierto en el caso de la Junta Consultiva de Indemnizaciones, en la Sede de las Naciones Unidas, que puede tardar hasta dos años en actuar en relación con las reclamaciones. UN ويبدو أن هذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بالمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض في مقر الأمم المتحدة الذي قد يحتاج إلى فترة طويلة قد تصل إلى سنتين للبت في المطالبات.
    Fue miembro de la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible del Secretario General de las Naciones Unidas y desde 1997 ha sido asesora de alto nivel del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN كما كانت عضوا بالمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة التابع للأمين العام للأمم المتحدة، وشغلت منصب مستشار أقدم لدى مرفق البيئة العالمية منذ عام 1997.
    la Junta Consultiva tiene el cometido de prestar asistencia a la Presidencia por los medios más efectivos y prácticos, a fin de supervisar la aplicación de las recomendaciones de las Conferencias. UN 12 - وتناط بالمجلس الاستشاري مهمة مساعدة الرئيس في التوصل إلى أكثر الطرق والسبل فعالية وعملية لمتابعة توصيات المؤتمر.
    Con respecto a la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme del Secretario General, creemos que ese órgano debería ser más representativo para que pueda reflejar una gama más amplia de perspectivas. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، نحن نعتقد أن تلك الهيئة يجب أن تكون أكثر تمثيلا بحيث يمكنها أن تجسد أوسع نطاق ممكن من وجهات النظر.
    30. En el marco de su actual mandato, la Junta Consultiva de Asuntos de Desarme del Secretario General debería examinar periódicamente las medidas de seguimiento relativas a la educación para el desarme y la no proliferación. UN 30 - يجدر بالمجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح والتابع للأمين العام أن يقوم، في سياق ولايته الراهنة، بالنظر وبصفة دورية في إجراءات المتابعة المتصلة بالتثقيف في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Se decidió que el Grupo de Trabajo daría a conocer, en la página del Consejo Consultivo de la Generación Espacial en Internet, una presentación sobre las cuestiones básicas de política y derecho del espacio. UN وتقرر أن يتيح الفريق العامل على الموقع الشبكي الخاص بالمجلس الاستشاري لجيل الفضاء عرضا بشأن المسائل الأساسية في مجال السياسة والقانون الفضائيين.
    Miembro del Consejo Consultivo del Centro Interamericano de Asesoría y Promoción Electoral (San José, Costa Rica) desde 1984 y del Instituto Interamericano de Derechos Humanos (San José, Costa Rica) desde 1983 UN عضو بالمجلس الاستشاري لمركز البلدان اﻷمريكية للتدريب والترويج الانتخابي )سان خوسيه، كوستاريكا( منذ عام ١٩٨٤ ومعهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان )سان خوسيه، كوستاريكا( منذ عام ١٩٨٣
    Miembro del Consejo Consultivo de la Propiedad Intelectual (ACIP), Centro Jurídico Franklin Pierce (Concord, New Hampshire, 1999). UN عضو بالمجلس الاستشاري للملكية الفكرية، مركز فرانكلين بيرس القانوني، (كونكورد، نيوهامشر، 1999).
    La Sociedad mantiene relaciones con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional de las Naciones Unidas de Milán. UN وللجمعية علاقات بالمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع للأمم المتحدة في ميلانو.
    La preparación de los informes se realiza por conducto de la Comisión constituida a tal efecto en el Consejo Consultivo, una comisión que engloba a todas las instancias que guardan relación con la redacción del informe concernido, y también a los representantes de las organizaciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil. UN يتم إعداد التقارير بواسطة لجنة مكونة لهذا الغرض بالمجلس الاستشاري وتضم كل الجهات ذات الصلة بالتقرير المعني، كما تضم ممثلين للمنظمات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني.
    Miembro de la Junta Asesora Internacional del Center for Women in Jewish Law UN عضو بالمجلس الاستشاري الدولي لوضع المرأة في الشريعة اليهودية
    a) Un consejo que proporcione asesoramiento científico, similar al Consejo Consultivo Científico de la Convención sobre las armas químicas o basado en un modelo diferente; UN (أ) مجلس يسدي المشورة العلمية ويكون شبيهاً بالمجلس الاستشاري العلمي لاتفاقية الأسلحة الكيميائية أو قائماً على نموذج مختلف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد