Queremos felicitar al Consejo por su función decisiva en la campaña mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ونود أن نشيد بالمجلس على دوره المحوري في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره. |
Deseamos felicitar al Consejo por mantener el nuevo formato que ha utilizado en los años recientes, el cual es más compacto y más fácil de leer. | UN | ونود أن نشيد بالمجلس على احتفاظه بالشكل الجديد الذي استعمله خلال السنوات الأخيرة، فهو أكثر إيجازا ومؤاتاة للقارئ. |
Por lo demás, queremos felicitar al Consejo por su papel fundamental en la campaña mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وفي موضوع آخر، نود أن نشيد بالمجلس على دوره المركزي في الحملة العالمية ضد الإرهاب بشتى أشكاله ومظاهره. |
Kenya reconoce que el Consejo de Seguridad lleva a cabo su labor en circunstancias difíciles y encomia al Consejo por los logros que ha conseguido a lo largo de los años. | UN | وتقدر كينيا الظروف الصعبة التي يضطلع في ظلها المجلس بمهامه، وتشيد بالمجلس على الإنجازات التي حققها على مر السنين. |
Encomiamos al Consejo por esa modalidad de cooperación. | UN | ونحن نشيد بالمجلس على هذا الشكل من التعاون. |
Elogiamos al Consejo por intentar con tenacidad la aplicación del programa de paz en esos países y por los extraordinarios resultados conseguidos. | UN | ونشيد بالمجلس على سعيه الحثيث لتنفيذ برنامج السلام في هذه البلدان وعلى النتائج الرائعة المحققة. |
Felicitamos al Grupo de Trabajo por la tarea que ha completado, y encomiamos al Consejo por las medidas tomadas para mejorar su interacción con los Estados Miembros. | UN | ونهنئ الفريق العامل على المهمة التي أنجزها، ونشيد بالمجلس على الخطوات التي اتخذت لتحسين تفاعله مع الدول الأعضاء. |
Por lo demás, quisiéramos felicitar al Consejo por desempeñar una función esencial en la campaña mundial contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ونود كذلك أن نشيد بالمجلس على قيامه بدور محوري في الحملة العالمية ضد الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Mongolia encomia al Consejo por su importante labor para cumplir su función de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتشيد منغوليا بالمجلس على عمله الهام في الاضطلاع بصون السلم والأمن الدوليين. |
Indonesia encomia al Consejo por las medidas que ha tomado en muchos de los casos que se mencionan en el informe. | UN | وإندونيسيا تشيد بالمجلس على أعماله في العديد من الحالات المذكورة في التقرير. |
Encomiamos al Consejo por fomentar la labor de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental y sus asociados regionales. | UN | ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون. |
Por último, encomiamos al Consejo por la conclusión satisfactoria del primer ciclo del Examen Periódico Universal. | UN | وأخيرا، نشيد بالمجلس على اختتامه بنجاح الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Encomiamos al Consejo por sus esfuerzos para trabajar con las organizaciones intergubernamentales africanas regionales y subregionales, a fin de buscar soluciones a algunos de los problemas más graves que han afectado al progreso en el continente africano. | UN | وإننا نشيد بالمجلس على جهوده للعمل مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا لإيجاد حلول لبعض المشاكل الملحة التي تعوق التقدم في القارة الأفريقية. |
A pesar de esas preocupaciones, felicitamos al Consejo por la labor realizada en los ámbitos de la paz y la seguridad durante todo el período, especialmente en el mantenimiento de la paz, la solución de conflictos y el terrorismo. | UN | وبالرغم من تلك الشواغل، نشيد بالمجلس على عمله بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة حفظ السلام ومنع نشوب الصراعات والإرهاب. |
Encomiamos al Consejo por haber aumentado sus informaciones expositivas a los Estados Miembros en los últimos años, principalmente respecto del programa mensual de trabajo, que ha resultado ser de mucha utilidad. | UN | ونشيد بالمجلس على زيادة عدد الإحاطات الإعلامية التي قدمها للدول الأعضاء خلال الأعوام الماضية، وخاصة على برنامج العمل الشهري، الذي أثبت أنه مفيد للغاية. |
Encomiamos al Consejo por sus incansables esfuerzos por alentar la justicia mundial y luchar contra la impunidad por los crímenes relacionados con la violación de los derechos humanos. | UN | ونشيد بالمجلس على جهوده الدؤوبة في تشجيع العدالة العالمية ومحاربة الإفلات من العقاب على الجرائم المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان. |
Encomiamos al Consejo por su uso de la web y otras mejoras, como el empleo de nueva tecnología para distribuir alertas de sesiones. | UN | ونشيد بالمجلس على استخدامه البث على الشبكة العالمية وغير ذلك من التحسينات مثل استخدام التكنولوجيا الجديدة في توزيع الإخطارات المتعلقة بالاجتماعات. |
Singapur encomia al Consejo por la preparación de un informe en el que hace una relación de sus actividades entre agosto de 2008 y julio de 2009. | UN | تشيد سنغافورة بالمجلس على الإعداد لتقرير يعطي سردا واقعيا لأنشطته من آب/أغسطس 2008 إلى تموز/يوليه 2009. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Consejo por su informe y al Embajador Martín Belinga-Ebotou por su elocuente presentación. | UN | وإذ أرحب بهذه الحقيقة، أود أن أنتهز هذه الفرصة للإشادة بالمجلس على تقريره وبالسفير مارتن بيلينغا - إيبوتو على تقديمه البليغ. |