El equipo del proyecto tuvo que hacer gastos imprevistos para programar los informes adicionales de contabilidad y diagnóstico. | UN | فقد تكبد فريق المشروع نفقات غير متوقعة في وضع تقارير إضافية فيما يتعلق بالمحاسبة والتشخيص. |
En 1997, la Comisión de Estadística pidió al Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental que revisara dicho manual. | UN | وفي عام 1997، طلبت اللجنة الإحصائية إلى فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية القيام بتنقيح الدليل. |
En 1997 la Comisión de Estadística pidió al Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental que iniciara una revisión del manual provisional. | UN | وفي عام 1997، طلبت اللجنة الإحصائية من فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية أن يجري تنقيحا لهذا الدليل المؤقت. |
En 1997 la Comisión de Estadística pidió al Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental que iniciara una revisión del manual. | UN | وفي عام 1997، طلبت اللجنة الإحصائية من فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية أن يجري تنقيحا لهذا الدليل. |
Entre las principales cuestiones de interés se encuentran la contabilidad, la auditoría, la gobernanza empresarial y la responsabilidad empresarial. | UN | وتتعلق المسائل الهامة التي يجري تناولها في هذا الصدد بالمحاسبة ومراجعة الحسابات وتسيير الشركات ومسؤولية الشركات. |
Sospechaba que alguien en contabilidad estaba robando dinero, y quería investigarlo discretamente. | Open Subtitles | إشتبهت في شخص بالمحاسبة يقوم بسرقة المال وأردت التحقيق بهدوء |
La contabilidad internacional del servicio telefónico de los códigos de zona antes mencionados, así como del servicio telefónico con la República Federativa de Yugoslavia, estará a cargo de la Comunidad de Correos, Teléfonos y Telégrafos de Yugoslavia. | UN | ٢١٠ و ٢٥١ و ٤٤ و ٤٧ و ٤٨ و ٧٨٠ وستقوم الهيئة اليوغوسلافية بالمحاسبة على الخدمات الهاتفية التي تستعمل الرموز المذكورة كما لو كانت خدمات اتصال موجهة الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Sin embargo, Chile no había puesto en práctica orientaciones o normas concretas en materia de contabilidad ambiental. | UN | غير أن شيلي ليست لديها مبادئ توجيهية محددة أو معايير محددة تتصل بالمحاسبة البيئية. |
Reafirmamos la necesidad de fortalecer las medidas encaminadas a velar por la contabilidad, el control y la protección física de los materiales nucleares. | UN | ونؤكد من جديد على ضرورة تعزيز التدابير الكفيلة بالمحاسبة على المواد النووية ومراقبتها وحمايتها المادية. |
Sobre la contabilidad de los bienes no fungibles | UN | فيما يتعلق بالمحاسبة الخاصة بالممتلكات غير القابلة للاستهلاك |
Se celebraron nuevas reuniones con respecto a la contabilidad del material nuclear, lo que redundó en nueva información sobre las cantidades y los flujos de material. | UN | وعُقدت اجتماعات أخرى تتعلق بالمحاسبة على المواد النووية، وأسفرت عن معلومات جديدة عن كميات وتدفقات المواد. |
Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Anexo Informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
- señalar las características de las decisiones estratégicas de contabilidad de gestión | UN | ● مناقشة خصائص القرارات المتعلقة بالمحاسبة اﻹدارية الاستراتيجية |
Siguen aplicándose periódicamente métodos de diagnóstico para verificar la integridad de los datos de las funciones de contabilidad. | UN | ١١ - ويستمر تشغيل أدوات التشخيص بانتظام للتحقق من سلامة بيانات القدرات الوظيفية المتعلقة بالمحاسبة. |
Informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de contabilidad y Presentación de Informes | UN | فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمحاسبة واﻹبلاغ |
Informe del Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental | UN | تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية |
Las naciones que exhortan a una mayor rendición de cuentas deberán aceptar las obligaciones que les corresponden. | UN | ويجب على الدول التي طالبت بالمحاسبة أن تقبل أعباءها. |
La Caja Común del Personal de las Naciones Unidas ha convenido también en examinar la organización de sus funciones contables. | UN | وقد وافق الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على إعادة النظر في تنظيم مهامه المتعلقة بالمحاسبة. |
Los dos últimos órganos se establecieron tras la promulgación en 2004 de la Ley de control del cumplimiento de la normativa contable. | UN | وقد أنشئت هاتان الأخيرتان عقب صدور القانون التنفيذي المتعلق بالمحاسبة في عام 2004. |
Esto incluyó la adopción de la norma internacional de contabilidad (NIC) 26 de las Normas Internacionales de Información Financiera relativa a la contabilización e información financiera sobre planes de prestaciones de jubilación. | UN | وقد شمل هذا الأمر أيضا اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك اعتماد المعيار 26 من المعايير الدولية للإبلاغ المالي، المتعلق بالمحاسبة والإبلاغ في خطط الاستحقاقات التقاعدية. |
El carbono extraído en forma de madera de los bosques a los que se aplican [el] [los] artículo[s] 3 [, 6 y 12] del Protocolo de Kyoto se contabilizará sobre la base de la oxidación instantánea por defecto, o de estimaciones del momento en que se producen las emisiones, si se dispone de datos verificables y transparentes. | UN | 21 مكرراً- يُحسب الكربون في الخشب المزال من الأحراج المشمولة بالمحاسبة في إطار بروتوكول كيوتو بموجب المادة (المواد) 3 [و6 و12] ويكون هذا الحساب مستنداً إلى الأكسدة الآنية العشوائية أو إلى التقديرات المتعلقة بوقت حدوث الانبعاثات، شريطة توافر بيانات قابلة للتحقق وشفافة. |
¿Guardas tus propios libros, llevas tu propia contabilidad? | Open Subtitles | أنت تبقى كُتبك هل تقوم بالمحاسبة ؟ |