ويكيبيديا

    "بالمحاكم العسكرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tribunales militares
        
    • jurisdicción militar
        
    • fuero militar
        
    • consejos de guerra
        
    81. El Relator Especial desea señalar a la atención del Gobierno otras alegaciones relativas a los tribunales militares que recibió durante su misión. UN ١٨- ويود المقرر الخاص أن يوجه نظر الحكومة إلى ما تلقاه أثناء بعثته من ادعاءات إضافية فيما يتعلق بالمحاكم العسكرية.
    Actúan según lo establecido en el estatuto de los tribunales militares. UN وأساليب عملها محددة في القانون المتعلق بالمحاكم العسكرية.
    25. Respecto a la pregunta concerniente a los tribunales militares, el Sr. Mamboundou Mouyama precisa que dichas jurisdicciones no se reúnen con carácter permanente. UN ٥٢- وقال السيد مامبوندو موياما رداً على السؤال المتعلق بالمحاكم العسكرية إن هذه المحاكم لا تعقد جلساتها بصورة دائمة.
    6. La Sra. Knaul (Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados) dice que uno de los principales desafíos en lo relativo a la jurisdicción militar es la falta de un conjunto unificado de prácticas de los Estados. UN 6 - السيدة كنول (المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين): قالت إن أحد التحديات الرئيسية في ما يتعلق بالمحاكم العسكرية هو عدم وجود مجموعة ممارسات موحدة بالنسبة للدول.
    A partir de 1977, el Magistrado Parker fue auditor de guerra en la Reserva Legal Especializada y desempeñó esa función judicial en consejos de guerra tanto en Australia como en el extranjero. UN وعمل القاضي باركر منذ عام 1977 كقاض عسكري بالاحتياطي القانوني المتخصص وأدى هذه الوظيفة القانونية بالمحاكم العسكرية داخل أستراليا وبالخارج.
    c) El Gobierno debería revisar el mecanismo que rige los tribunales militares para armonizarlo con las normas universales; UN (ج) وينبغي للحكومة أن تعيد النظر في الأحكام الخاصة بالمحاكم العسكرية لجعلـها مطابقة للمعايير العالمية؛
    La Sra. Motoc señala a la atención del Comité un texto sobre los tribunales militares aprobado por la Comisión Internacional de Juristas en 2006. UN 1 - السيدة موتوك: وجهت انتباه اللجنة إلى نص يتعلق بالمحاكم العسكرية اعتمدته لجنة الحقوقيين الدولية في عام 2006.
    37. En varios países, la Constitución contiene disposiciones referentes a los tribunales militares. UN 37 - وفي عدد من البلدان، يتضمن الدستور أحكاماً تتعلق بالمحاكم العسكرية.
    Los órganos judiciales internacionales y regionales han generado jurisprudencia en un gran número de casos en los que se ha tratado de determinar si los tribunales militares habían cumplido los requisitos necesarios de independencia e imparcialidad. UN وقد عرضت على الهيئات القضائية الدولية والإقليمية أعداد كبيرة من الحالات المتعلقة بالمحاكم العسكرية نتجت عنها اجتهادات قضائية بشأن استيفاء تلك المحاكم للشروط الضرورية لكفالة استقلالها وحيادها.
    El Sr. AMOR señala que el párrafo hace referencia a los tribunales militares y especiales, pero aborda únicamente los primeros en el texto posterior. UN 92- السيد عمر استرعى الانتباه إلى أن الفقرة 22 تتعلق بالمحاكم العسكرية والمحاكم الاستثنائية، وأنها لا تتناول سوى المحاكم العسكرية في بقية النص.
    57. Uno de los aspectos más complejos de los tribunales militares es el relacionado con su competencia por razón de la materia, en otras palabras, el tipo de delitos que son de su competencia. UN 57 - يتصل أحد المجالات الأشد تعقيدا فيما يتعلق بالمحاكم العسكرية بالاختصاص الموضوعي لتلك المحاكم، أي أنواع الجرائم التي تندرج في دائرة اختصاصها.
    9. Pide al Gobierno de Guatemala que, tomando en cuenta las recomendaciones de la experta independiente, promueva todas las reformas legislativas pertinentes en torno a los tribunales militares, a fin de que queden excluidas de su jurisdicción las violaciones de los derechos humanos cometidas por los integrantes de las Fuerzas Armadas de Guatemala; UN ٩- تطلب إلى حكومة غواتيمالا القيام، آخذة في اعتبارها توصيات الخبيرة المستقلة، بتعزيز جميع الاصلاحات التشريعية ذات الصلة بالمحاكم العسكرية بحيث تُستبعد من نطاق اختصاصها حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة من قبل أفراد القوات المسلحة الغواتيمالية؛
    También indicó que se podía revisar lo dispuesto en el párrafo 46 sobre los tribunales militares para tener en cuenta la labor de la Subcomisión en esa esfera (véase E/CN.4/Sub.2/2005/9 y la resolución 2005/15 de la Subcomisión, de 10 de agosto de 2005). UN واقترح أيضاً مراجعة الحكم الوارد في الفقرة 46 المتعلقة بالمحاكم العسكرية بحيث يراعي عمل اللجنة الفرعية في هذا المجال (انظر إلى الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2005/9 والقرار 2005/15 المؤرخ 10 آب/أغسطس 2005).
    65. El acercamiento al derecho común queda reflejado claramente en el párrafo 5 del artículo 96 de la Constitución griega, en el que, a propósito de los " Tribunales militares del Ejército de Tierra, Mar y Aire " , se estipula que " [s]erán aplicables los preceptos de los párrafos 2 al 4 del artículo 93 a propósito de las audiencias y de las resoluciones de estos Tribunales " . UN 65- وتوضح الفقرة 5 من المادة 96 من الدستور اليوناني التقارب مع القانون العام، إذ أنها تنص فيما يتعلق " بالمحاكم العسكرية للجيوش البرية والبحرية والجوية " على أن " أحكام الفقرات 2 إلى 4 من المادة 93 تنطبق على جلسات هذه المحاكم والأحكام التي تصدرها " .
    La Sra. MOTOC dice que en vista de la evolución de los tribunales militares en los últimos años, es importante proporcionar un comentario detallado sobre la cuestión con el fin de demostrar el progreso logrado desde la anterior observación general (Nº 13) al respecto. UN 4- السيدة موتوك قالت إنه في ضوء التطورات المتعلقة بالمحاكم العسكرية في السنوات الأخيرة، يكون لتوفير تعليق مفصل بشأن المسألة أهميته بغية توضيح التقدم المحرز منذ التعليق العام السابق المتصل بذلك (رقم 13).
    Durante esos años, el General de Brigada Boutet ocupó diversos puestos en el gabinete del Juez-abogado general de las fuerzas armadas, incluidos los de fiscal y defensor en consejos de guerra. UN خلال هذه السنوات تقلد البريغادير - جنرال بوتيه مناصب شتى بوصفه مسؤولا قانونيا بالقوات الكندية، منها منصب المدعي العام ومحامي الدفاع بالمحاكم العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد