ويكيبيديا

    "بالمحكمة الدستورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Tribunal Constitucional
        
    • el Tribunal Constitucional
        
    • al Tribunal Constitucional
        
    • la Corte Constitucional
        
    Desde que entrara en vigor de la Ley del Tribunal Constitucional, el Presidente ha presentado una solicitud en ese sentido en una ocasión, en 2009. UN ومنذ أن دخل القانون المتعلق بالمحكمة الدستورية حيز النفاذ، قدم الرئيس طلباً واحد من ذلك القبيل وكان ذلك في عام 2009.
    Otras personas Sr. Michhail I. Pastukhov, antiguo juez del Tribunal Constitucional UN أفراد آخرون السيد ميخائيل أ. باشتوخوف، قاض سابق بالمحكمة الدستورية
    Antes fue magistrado del Tribunal Constitucional de la República de Eslovenia. UN وقبل ذلك، كان قاضيا بالمحكمة الدستورية لجمهورية سلوفينيا.
    Preocupaciones en relación con el Tribunal Constitucional UN دواعي القلق فيما يتعلق بالمحكمة الدستورية
    El Sr. Politi posee todas las calificaciones exigidas en Italia para ocupar los cargos más elevados del sistema judicial, por ejemplo en el Tribunal Constitucional italiano. UN وتتوفر لديه جميع المؤهلات المطلوبة في إيطاليا للتعيين في أعلى المناصب القضائية، ابتداء بالمحكمة الدستورية الإيطالية.
    Todas las autoridades y todos los tribunales tienen la obligación de respetar los derechos garantizados por la Constitución; el control compete al Tribunal Constitucional. UN ويتعين على جميع السلطات والمحاكم احترام الحقوق التي يكفلها الدستور؛ ويُناط بالمحكمة الدستورية مراقبة هذا الأمر.
    Además, se ha modificado la ley orgánica relativa al Tribunal Constitucional a fin de permitir a las personas, y en particular a las mujeres, invocar ante el tribunal el carácter inconstitucional de una ley. UN وعلاوة على ذلك، عُدِّل القانون الأساسي المتعلق بالمحكمة الدستورية بغية تمكين الأفراد، ولاسيما النساء، من الحِجاج بالطابع اللادستوري لقانونٍ ما أمام أية محكمة.
    1993-1998 Magistrado del Tribunal Constitucional de Eslovenia; Presidente de la Cámara de Derecho Penal. UN قاض بالمحكمة الدستورية لسلوفينيا؛ رئيس دائرة القانون الجنائي.
    Posteriormente, cada uno de los magistrados será designado miembro del Tribunal Constitucional con un mandato no renovable de nueve años. UN وبعد ذلك، يعيّن كل قاض بالمحكمة الدستورية لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Aun cuando existe ya una reglamentación sobre la aplicación del derecho de amparo, la Ley del Tribunal Constitucional ha regulado con más detalle aún el trámite de ese importante recurso. UN وهناك فضلاً عن ذلك قواعد أكثر تفصيلاً تتعلق بتنفيذ حق اﻷمبارو، الذي يمثل سبيلاً للانتصاف مهما للغاية، في القانون ذي الصلة بالمحكمة الدستورية.
    El motivo de la destitución que se aduce en el edicto presidencial no está previsto en el artículo 18 de la Ley del Tribunal Constitucional de la República de Belarús, por el que se rige el cese anticipado el cargo de los magistrados del Tribunal Constitucional. UN فالأسباب المذكورة لعزله ليست من الأسباب المنصوص عليها في المادة 18 من القانون الخاص بالمحكمة الدستورية لجمهورية بيلاروس، وهي المادة التي تنظم إنهاء خدمة قضاة المحكمة الدستورية قبل انقضاء المدة.
    47. Las demás funciones del Tribunal Constitucional son las siguientes: UN 47- وفيما يلي المهام الأخرى المناطة بالمحكمة الدستورية:
    La destitución del juez Mikhail Ivanovich Pastukhov de su puesto de magistrado del Tribunal Constitucional de Belarús fue parte de una tentativa de reducir la independencia del poder judicial. UN إن عزل القاضي ميخائيل إيفانوفيتش باستوخوف عن منصبه كقاض بالمحكمة الدستورية لبيلاروس كان جزءاً من محاولة للنيل من استقلال الجهاز القضائي.
    Por lo general, la revisión judicial de la constitucionalidad de las leyes es función de un tribunal especial conocido como el Tribunal Constitucional. UN والاستعراض القضائي لدستورية القوانين هو، بصفة عامة، إحدى مهام محكمة خاصة تُعرف بالمحكمة الدستورية.
    el Tribunal Constitucional Supremo está investido de jurisdicción en todas las cuestiones de derecho constitucional y administrativo. UN وأنيط بالمحكمة الدستورية العليا الولاية في جميع الأمور الدستورية والقانونية الإدارية.
    Queda pendiente la aprobación de dos leyes orgánicas por el Tribunal Constitucional y el Consejo de Estado UN ولم يعتمد بعد قانونان أساسيان يتعلقان بالمحكمة الدستورية ومجلس الدولة
    La Ley constitucional sobre el Tribunal Constitucional especifica, entre los requisitos para el nombramiento, que deben tener 15 años de experiencia en la práctica jurídica, haberse destacado en trabajos científicos o especializados o haber cumplido una actividad pública distinguida. UN ويحدد القانون الدستوري الخاص بالمحكمة الدستورية شروط التعيين بأنها خبرة ٥١ سنة في الممارسة القانونية، وتفوق مبني على جهد علمي أو أعمال في مجال الخبرة، أو نشاط عام مرموق.
    38. Se confería al Tribunal Constitucional Supremo competencia para ocuparse de todos los asuntos de derecho constitucional y administrativo. UN 38- وأنيط بالمحكمة الدستورية العليا ولاية الفصل في جميع الأمور الدستورية والأمور المتعلقة بالقانون الإداري.
    Los magistrados del Tribunal Constitucional están obligados únicamente por el derecho constitucional, los acuerdos internacionales, de conformidad con el artículo 10 de la Constitución de la República Checa, y la Ley relativa al Tribunal Constitucional y sus actuaciones. UN ويتقيد قضاة المحكمة الدستورية في ولايتهم فقط بالقانون الدستوري والاتفاقات الدولية، بموجب المادة 10 من دستور الجمهورية التشيكية والقانون المتعلق بالمحكمة الدستورية وإجراءاتها.
    Se facultó al Ombudsman para acudir directamente al Tribunal Constitucional cuando una ley contravenga o viole derechos humanos y libertades fundamentales, y para solicitar al Tribunal que declare su inconstitucionalidad. UN فقد أصبح أمين المظالم مخولاً أن يتصل مباشرة بالمحكمة الدستورية للبت في قضايا تتعلق بقوانين تنتهك حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، وأن يطلب إلى المحكمة إقرار عدم دستورية تلك القوانين.
    Además se reunió con el Vicepresidente, la Ministra de Relaciones Exteriores, la Ministra de Educación, el Viceministro de Justicia, con la Presidenta y algunos jueces de la Corte Constitucional, el Defensor del Pueblo y la Consejera Presidencial para la Equidad de la Mujer. UN واجتمعت مع نائب رئيس الجمهورية ومع وزير الخارجية ووزير التعليم ونائب وزير العدل وكبير القضاة وقضاة آخرين بالمحكمة الدستورية وأمين المظالم، والمكتب الاستشاري الرئاسي المعني بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد