ويكيبيديا

    "بالمخزونات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las existencias
        
    • inventario
        
    • las reservas
        
    • los inventarios
        
    • los arsenales
        
    • de existencias
        
    • de inventarios
        
    • existencias de
        
    • almacenamiento
        
    Deberíamos esforzarnos por conseguir una mayor transparencia en lo concerniente a las existencias de material fisible de que disponen las Potencias nucleares. UN ينبغي أن نعمل صوب زيادة الانفتاح فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية التي تحوزها الدول النووية.
    La información general se relaciona con las existencias de Austria. UN المعلومات الأساسية المتعلقة بالمخزونات النمساوية.
    Valorar el pleno respeto del artículo 3 relativo a las excepciones en lo que respecta a las existencias. UN ▪ تقدير الامتثال التام للمادة 3 التي تنص على الاستثناءات فيما يتعلق بالمخزونات.
    La Junta encontró pruebas de escasa coordinación global o planificación integrada de sus necesidades de inventario y adquisiciones. UN ووجد المجلس أدلة على نقص في التنسيق العالمي أو التخطيط المتكامل لمتطلباته المتعلقة بالمخزونات والمشتريات.
    Esa vigilancia podría ejercerse sin injerencias innecesarias en las reservas para fines militares aún existentes. UN ويمكن إجراء هذا الرصد بدون تدخل لا موجب له فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية المتبقية.
    El valor contable correspondiente a los inventarios disponibles al final del ejercicio se registra en el estado de situación financiera. UN وأمَّا المبلغ المحمول الخاص بالمخزونات الموجودة في المتناول في نهاية العام فيُبلَّغ عنه في بيان الموقف المالي.
    La transparencia respecto de los arsenales y otros asuntos relacionados con las minas es fundamental. UN وتعد الشفافية المتعلقة بالمخزونات من اﻷلغام والمسائل اﻷخرى الخاصة بها أمرا أساسيا.
    Las municiones fácilmente disponibles, que a menudo provienen del excedente de existencias, son la otra parte de la ecuación, y con frecuencia el elemento que provoca tanto caos y destrucción. UN وسهولة الحصول على الذخيرة، وفي أغلب الأحيان بالاستعانة بالمخزونات الفائضة، هي الجزء الآخر من المعادلة التي تشكل في أغلب الأحيان حفازا يسبب الكثير من التخريب والدمار.
    Información general relacionada con las existencias de Austria UN المعلومات الأساسية المتعلقة بالمخزونات النمساوية
    Todos somos conscientes del carácter delicado de las cuestiones relativas a las existencias y la verificación. UN وندرك جميعا الحساسيات المتصلة بالمخزونات والتحقق.
    Con arreglo al programa de reuniones, esta mañana se dedicará principalmente al examen de las cuestiones relativas a las existencias. UN ووفقاً لجدول الجلسات، ستُكرّس هذه الفترة الصباحية أساساً للنظر في المسائل المتعلقة بالمخزونات.
    En el caso de las existencias declaradas excedentarias, sería posible examinar las obligaciones de someter dichas existencias a verificación y de reducir y eliminar esas existencias en el futuro. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بالمخزونات التي أُعلن أنها فائضة، يمكن دراسة فرض التزامات تتعلق بإخضاع مثل هذه المخزونات للتحقق وخفضها والتخلص منها في المستقبل.
    El Comité observó que no se había suministrado información sobre las existencias con anterioridad a la reunión y por consiguiente, no había sido posible tenerlas en cuenta. UN وأشارت اللجنة إلى أن المعلومات المتعلقة بالمخزونات لم تتوافر قبل اجتماعها ومن ثم لم يكن بالمستطاع بحثها.
    :: Noruega ha seguido abogando por el aumento de la transparencia en relación con las existencias de armas nucleares y la adopción de medidas para lograr el desarme nuclear. UN :: واصلت النرويج الدعوة لتعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات النووية والخطوات المتخذة نحو نزع السلاح النووي.
    Por consiguiente, no existen razones comerciales para conservar las existencias. UN ولذلك، لا يوجد أي سبب تجاري للاحتفاظ بالمخزونات.
    En las respuestas al cuestionario del anexo F no se trataron las medidas relacionadas con las existencias y los artículos en uso, el control de las emisiones y la descontaminación. UN لم تُعالج التدابير المتصلة بالمخزونات والمواد المستخدمة بشأن رقابة الإطلاق والتطهير في الردود على استبيان المرفق واو.
    Por ejemplo, las instalaciones de cocina y comedor tienen tamaño suficiente para 300 personas, y el espacio de almacenamiento conexo es suficiente para mantener el inventario operativo cotidiano durante 14 días y una reserva de 14 días. UN فعلى سبيل المثال، خصصت للمطبخ وقاعة الطعام مساحة تكفي لاستيعاب 300 شخص، كما أن مساحة المخزن الملحق بهما تكفي للاحتفاظ بالمخزونات اللازمة للعمل يوميا لمدة 14 يوما وبمخزونات احتياطية تغطي 14 يوما.
    Se mantienen registros separados de inventario para el mobiliario, el equipo y los artículos donados. UN ويحتفظ بسجلات منفصلة بالمخزونات من الأثاث والمعدات والبنود المتبرع بها.
    La delegación de Argelia esperaba un mandato más preciso y claro con respecto a las reservas de material fisionable, conforme a los términos en que está redactada la parte B de su propuesta sobre este tema. UN لقد كان الوفد الجزائري يأمل أن تكون هناك ولاية أكثر دقة ووضوحاً فيما يتعلق بالمخزونات من المواد الانشطارية كما يتبيّن من الصياغة الواردة في الجزء باء من اقتراحه حول هذه المسألة.
    En cuarto lugar, somos partidarios de que se elaboren con carácter voluntario medidas que contribuyan a aumentar la transparencia por lo que respecta a los inventarios militares de material fisible. UN رابعاً، إننا نؤمن بوضع تدابير طوعية من شأنها زيادة الشفافية فيما يتعلق بالمخزونات العسكرية من المواد الإنشطارية.
    Las múltiples iniciativas descritas supra brindan las mejores posibilidades para abordar las cuestiones relacionadas con los arsenales existentes. UN فالمبادرات الكثيرة التي وصفت على التو توفر أفضل السبل لتناول المسائل المتعلقة بالمخزونات القائمة.
    Un período de una demanda reducida de existencias para el despliegue estratégico puede requerir también recursos adicionales en la Base debido al aumento de las necesidades de mantenimiento de las existencias. UN وقد تستلزم أيضا فترات نقص الطلب على مخزونات الانتشار الاستراتيجية توفير موارد إضافية في قاعدة اللوجستيات نظرا إلى زيادة الحاجة إلى الاحتفاظ بالمخزونات.
    Más concretamente, la aplicación de las IPSAS ha dado lugar a los beneficios siguientes en materia de inventarios: UN ٥٦ - وعلى نحو أكثر تحديدا، أسفر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الفوائد التالية فيما يتعلق بالمخزونات:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد