ويكيبيديا

    "بالمدير العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Director General
        
    • el Director General
        
    • del Director General
        
    • Director General de
        
    • Director General y
        
    • Director General en
        
    Rendimos homenaje al Director General del Organismo y a su secretaría por la forma en la que han cumplido con sus responsabilidades. UN ونود أن نشيد بالمدير العام للوكالة وبأمانتها كذلك، للطريقة التــي اضطلعــا بها بواجباتهما.
    La Unión encomia al Director General y a la secretaría por la ejecución del programa de 1993. UN إن الاتحاد يشيد بالمدير العام واﻷمانة لتنفيذ برنامج ١٩٩٣.
    Doy ahora la bienvenida al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Sr. Hans Blix, y lo invito a que presente el informe del Organismo correspondiente al año 1996. UN وأرحب اﻵن بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانس بليكس، وأدعوه إلى عـرض تقريـر الوكالة للعام ١٩٩٦.
    el Director General Blix y la secretaría del OIEA son dignos de encomio por el compromiso y la dedicación con que desempeñan sus responsabilidades. UN ولا بد من اﻹشادة بالمدير العام بليكس وأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لما أبدياه من التزام وتفان في الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    3. Como se solicita en la resolución, el Secretario General estableció contacto con el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica a fin de obtener la información pedida. UN ٣ - واتصل اﻷمين العام، حسب المطلوب، بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية للحصول منه على المعلومات المطلوبة.
    A nivel de todo el sistema, el Consejo debe hacer mayor uso del Director General. UN وعلى مستوى المنظومة، ينبغي أن يستعين المجلس استعانة أكبر بالمدير العام.
    También deseo la bienvenida al Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, Embajador Eitan Bentsur, quien será nuestro primer orador en la sesión de hoy. UN كما أود الترحيب بالمدير العام لوزارة الخارجية في إسرائيل، السفير إيتان بنتسور، الذي سيكون أول المتحدثين في جلسة اليوم.
    Por consiguiente, se hizo hincapié en que en la formulación de actividades para esa Oficina debía prestarse especial atención a los mandatos encomendados al Director General. UN ولذلك فقد جرى التأكيد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، أثناء صياغة اﻷنشطة لذلك المكتب، للولايات المنوطة بالمدير العام.
    Por consiguiente, se hizo hincapié en que en la formulación de actividades para esa Oficina debía prestarse especial atención a los mandatos encomendados al Director General. UN ولذلك فقد جرى التأكيد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص، أثناء صياغة اﻷنشطة لذلك المكتب، للولايات المنوطة بالمدير العام.
    Además, rinde homenaje al Director General por su brillante liderazgo. UN وأشاد أيضا بالمدير العام لما أظهره من قيادة ملهمة.
    El orador rinde homenaje al Director General por su dinámica conducción. UN وأشاد بالمدير العام لقيادته الدينامية للمنظمة.
    El Japón desea rendir homenaje al Director General por su empeño de mejorar incesantemente la utilización eficaz de los recursos de la Organización. UN وترغب اليابان في الإشادة بالمدير العام على التزامه بمواصلة تحسين الاستخدام الفعال لموارد المنظمة.
    También felicitamos al Director General y a su personal por sus dedicados y diligentes esfuerzos por cumplir a satisfacción sus responsabilidades. UN ونشيد أيضا بالمدير العام وموظفيه على جهودهم المتفانية والحثيثة للنجاح في الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    En el tercer párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva se hace referencia claramente al Director General actual, mientras que la petición enunciada en el párrafo 3 de la parte dispositiva está dirigida al Director General electo. UN وأضاف موضحا أن الإشارة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق تتعلق بشكل واضح بالمدير العام الحالي، في حين أن الطلب الوارد في الفقرة 3 من المنطوق فهو موجه إلى المدير العام المنتخب.
    Además, felicitamos al Director General y a su equipo por la dedicación que han demostrado para cumplir con sus responsabilidades con integridad y profesionalidad. UN وفضلاً عن ذلك، نشيد بالمدير العام وفريقه لتفانيهم في القيام بمسؤولياتهم بأمانة وحرفية.
    Por lo tanto, el Gobierno de Angola quisiera reiterar su apoyo al Director General y a la secretaría y garantizarles su plena confianza. UN ولذلك، تود الحكومة الأنغولية أن تؤكد مجددا على دعمها وثقتها التامة بالمدير العام والأمانة العامة.
    el Director General y el personal de la Secretaría merecen ser felicitados por sus esfuerzos y su dedicación personal a la labor de adaptar al Organismo a los cambios fundamentales y a los nuevos retos de nuestro tiempo. UN وتجدر الاشادة بالمدير العام وموظفي أمانة الوكالة لجهودهم وتفانيهم الشخصــي فــي الاضطـلاع بمهامها وتكييفها وفقا للتغيرات اﻷساسية والتحديات الجديدة لعصرنا.
    Aunque el OIEA no recibió ninguna notificación o explicación oficial de la suspensión de la cooperación del Iraq, obtuvo la siguiente información a través de contactos con el Director General de la Dirección Nacional de Vigilancia del Iraq: UN وعلى الرغم من أن الوكالة لم تتلق أي إخطار أو تفسير رسمي من العراق لوقف التعاون، فإنها حصلت على المعلومات التالية عن طريق الاتصال بالمدير العام لمديرية الرصد الوطني في العراق:
    El equipo, a su llegada, se entrevistó con el Director General de la entidad, al que pidió aclaraciones sobre los métodos de trabajo que utilizan las aduanas iraquíes y las dependencias ligadas a dicha entidad, y también sobre el procedimiento seguido para franquear las mercancías importadas. UN والتقى الفريق حال وصوله بالمدير العام للهيئة واستفسر منه عن أسلوب عمل الجمارك العراقية والدوائر المرتبطة بها وأسلوب تخليص البضائع المستوردة.
    2. En junio de 2004, el Gobierno de Haití se puso en contacto con el Director General, a fin de beneficiarse de la asistencia de la ONUDI. UN 2- في حزيران/يونيه 2004، اتصلت حكومة هايتي بالمدير العام لكي تنتفع بمساعدات اليونيدو.
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de esa coordinación y confía en que se ofrezca información más detallada sobre el desempeño de las funciones que solían ser competencia del Director General, así como sobre las intenciones del Secretario General a este respecto. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية هذا التنسيق وتثق في أنه ستقدم اليها معلومات أكثر تفصيلا بشأن أداء الواجبات التي كانت منوطة سابقا بالمدير العام ونوايا اﻷمين العام بهذا الشأن.
    El 7 de marzo de 1997 el Sr. Mohammed Said Al Sahaf, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, se reunió con el Director General en la sede del OIEA en Viena para tratar cuestiones de actualidad que interesaban al Gobierno del Iraq. UN ٢٠ - في ٧ آذار/مارس ١٩٩٧، اجتمع وزير الخارجية العراقي، محمد سعيد الصحاف، بالمدير العام في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا للتباحث في المسائل الراهنة التي كانت تثير قلق الحكومة العراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد