ويكيبيديا

    "بالمرأة لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la mujer no
        
    • la mujer sólo
        
    • la mujer sigue
        
    • la mujer siguen
        
    Sin embargo, uno de los factores comunes es que el adelanto de la mujer no se considera una tarea prioritaria ni un factor importante para el proceso de reforma. UN ومع ذلك، فإن العامل المشترك هو أن النهوض بالمرأة لا يعتبر أولوية رئيسية في عملية اﻹصلاح ولا عاملا هاما.
    La Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer no deja ninguna duda respecto de la voluntad de los Estados de promover los derechos de las mujeres. UN وفي هذا الصدد فإن برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا يترك مجالا للشك فيما يتعلق برغبة الدول في تعزيز حقوق المرأة.
    La Santa Sede recuerda también que en el mandato de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer no se incluía la afirmación de nuevos derechos humanos. UN ويشير الكرسي الرسولي كذلك الى أن ولاية المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا تتضمن تأكيد حقوق إنسان جديدة.
    La Santa Sede recuerda también que en el mandato de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer no se incluía la afirmación de nuevos derechos humanos. UN ويشير الكرسي الرسولي كذلك الى أن ولاية المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا تتضمن تأكيد حقوق إنسان جديدة.
    El adelanto de la mujer sólo se podrá alcanzar si se atiende a las necesidades básicas de la mujer en la esfera de la salud. UN فالنهوض بالمرأة لا يمكن تحقيقه إلاّ إذا لُبيت احتياجات المرأة الصحية بمستوياتها الأساسية.
    La coordinación interinstitucional por lo que se refiere a las cuestiones que atañen a la mujer no es eficaz. UN والتنسيق ما بين الوكالات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمرأة لا يتسم بالفعالية.
    Sin embargo la cuestión para la mujer no es sólo el acceso al empleo, sino también la calidad del empleo. UN ومع هذا، فإن المسألة المتصلة بالمرأة لا تتمثل في مجرد الوصول إلى العمالة، ولكنها تتمثل في نوعية العمالة أيضا.
    La mera existencia de la sección L del capítulo IV es un reconocimiento de que el adelanto de la mujer no puede sostenerse si no se presta atención a los derechos de la niña. UN وهو في صميم جوهره يسلم بأن النهوض بالمرأة لا يكتسب استدامة ما لم يكن هناك اهتمام بحقوق الفتاة.
    La existencia de la Sección L es prueba de que el adelanto de la mujer no puede sostenerse si no se presta atención a los derechos de las niñas. UN إن وجود الفرع لام يعترف بأن النهوض بالمرأة لا يمكن أن يستمر دون الاهتمام بحقوق الفتاة.
    83. El adelanto de la mujer no debería medirse meramente por el criterio de la igualdad con el hombre. UN 83 - واختتمت بيانها قائلة إن النهوض بالمرأة لا ينبغي قياسه فحسب بمعيار التكافؤ مع الرجل.
    Con todo, el adelanto de la mujer no es sólo una cuestión de recursos, sino también de voluntad política de parte de los gobiernos, de las organizaciones internacionales, de la sociedad civil y del sector privado. UN غير أن مسألة النهوض بالمرأة لا تتطلب موارد فحسب ولكن أيضا إرادة سياسية من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La voluntad manifestada por el Gobierno, de favorecer la promoción de la mujer, no se traduce en hechos; se limita a excelentes textos legislativos, discursos políticos y estrategias en el plano de los medios de difusión. UN إن الرغبة المعلنة للحكومة في النهوض بالمرأة لا تجد صدى لها في الوقائع، وتقتصر على نصوص قانونية جيدة الصيغة، وعلى الخطب السياسية والاستراتيجية في وسائط الإعلام.
    El Congo y Liberia informaron de que sus mecanismos nacionales para el avance de la mujer no tenían ni la capacidad ni los fondos necesarios para prestar asistencia en el sector ambiental. UN وأفادت الكونغو وليبريا بأن أجهزتهما الوطنية المختصة بالنهوض بالمرأة لا تتوافر لديها القدرة أو التمويل اللازم لتقديم المساعدة في قطاع البيئة.
    La delegación nigeriana insta a la Comisión a considerar la cuestión del adelanto de la mujer no solo desde el prisma de los derechos humanos, sino también en relación con sus dimensiones sociales y económicas. UN وأردف قائلا إن وفده يحث اللجنة على التعامل مع مسألة النهوض بالمرأة لا من منظور حقوق الإنسان فحسب، بل من حيث أبعادها الاجتماعية والاقتصادية أيضا.
    iii) Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (No hubo cambios) UN `٣` المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )لا تغيير(
    21. La Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer no podrá tener éxito a menos que las organizaciones no gubernamentales participen plenamente en sus preparativos y en sus deliberaciones. UN ٢١ - واختتمت كلمتها قائلة إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا يمكن أن ينجح مالم تشترك المنظمات غير الحكومية اشتراكا كاملا في أعماله التحضيرية ومداولاته.
    Teniendo también presente que la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la mujer no recomendó la fusión propuesta del Instituto y el Fondo, sino que enunció sus mandatos en forma separada e independiente, UN " وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لا يوصي باﻹدماج المقترح للمعهد مع الصندوق، بل إنه أبرز ولايتيهما بصورة منفصلة ومتميزة،
    En los documentos preparados por la División para el Adelanto de la mujer no se incluyen los textos sobre los artículos 2 y 5 que la oradora le proporcionó hacía varios años. UN ٥٠ - وأضافت أن جمع الوثائق التي تعدها شعبة النهوض بالمرأة لا يشمل النصوص المتعلقة بالمادتين ٢ و ٥، التي قدمتها لعدة سنوات خلت.
    12. El Comité lamenta que ciertas actitudes de la cultura tradicional respecto de la mujer no sean compatibles con la dignidad de éstas en tanto que seres humanos y sigan dificultando la igualdad en el disfrute de los derechos enunciados en el Pacto. UN ٢١- وتأسف اللجنة ﻷن بعض الاتجاهات الثقافية التقليدية المتعلقة بالمرأة لا تتفق مع كرامتها كإنسان وما زالت تعوق تمتعها على قدم المساواة بالحقوق المكرسة في العهد.
    Se reconoce en general que el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer sólo podrá ser eficaz si goza de un cierto prestigio. UN ١٤ - وأضافت أن من المعترف به على نطاق واسع أن اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا كانت تتمتع بمركز رفيع.
    69. El adelanto de la mujer sigue en la primera línea del programa nacional y en todos los ámbitos se trabaja en pro del empoderamiento de la mujer. UN 69 - وأضافت أن النهوض بالمرأة لا يزال يتصدر جدول الأعمال الوطني، مع بذل جهود لتمكين المرأة في كافة المجالات.
    Sin embargo, diversas esferas de importancia relativas a los problemas de la mujer siguen correspondiendo al Parlamento de Westminster. UN غير أن عددا من المجالات الهامة المتصلة بالمرأة لا يزال من صلاحيات برلمان وستمنستر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد