ويكيبيديا

    "بالمرافق العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios públicos
        
    En la actualidad, las zonas rurales siguen presentando los niveles más bajos de prestación de servicios públicos. UN وفي الوقت الراهن، لا تزال أسوأ مستويات التغطية بالمرافق العامة في المناطق الريفية.
    Todos esos elementos guardaban relación con las empresas encargadas de la prestación de servicios públicos que anteriormente eran propiedad del Estado y entrañaban la privatización y la desregulación. UN وارتبطت جميع هذه العناصر بالمرافق العامة التي كانت تمتلكها الدولة وانطوت على عمليات خصخصة وإزالة للقيود التنظيمية.
    Actualmente el PNUD ejecuta un proyecto de viviendas en Beit Hanoun, en la Faja de Gaza, para familias del Cuerpo de Policía Palestino que proporcionará 256 unidades de vivienda plenamente habilitadas con los servicios públicos correspondientes. UN ٢٣ - وينفذ البرنامج اﻹنمائي حاليا مشروعا لﻹسكان في بيت حانون بقطاع غزة، يوفر ٢٥٦ وحدة سكنية مزودة بخدمات كاملة ﻷسر أفراد قوة الشرطة الفلسطينية، مع تزويد هذه الوحدات بالمرافق العامة.
    8. Los daños sufridos por los servicios públicos en la región de Trípoli UN ٨ - اﻷضرار التي لحقت بالمرافق العامة بمنطقة طرابلس.
    En el presente documento figuran propuestas para un nuevo artículo, y comentarios acerca de la manera de fomentar la competencia en los servicios públicos y las industrias de infraestructura. UN وتتضمن هذه الوثيقة مقترحات لمادة جديدة، إلى جانب تعليقات تقترح كيفية تشجيع المنافسة في الصناعات المتعلقة بالمرافق العامة والهياكل الأساسية.
    La cantidad de hogares equipados con servicios públicos fue mayor que la cantidad de nuevos hogares, lo cual significaba que - especialmente en el caso de las zonas rurales - los hogares existentes se estaban modernizando. UN فعدد المنازل المزودة بالمرافق العامة أعلى من عدد المنازل الجديدة، مما يعني أن المنازل القائمة، لا سيما في الريف، يجري تحديثها.
    IV. APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES SOBRE servicios públicos, INFRAESTRUCTURA Y SERVICIOS FINANCIEROS 20 - 45 11 UN رابعاً - تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمرافق العامة والبنى التحتية والخدمات المالية 10
    IV. APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES SOBRE servicios públicos, INFRAESTRUCTURA Y SERVICIOS FINANCIEROS UN رابعاً - تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمرافق العامة والبنى التحتية والخدمات المالية
    Los derechos de propiedad son, a menudo, un requisito para tener acceso a los servicios públicos como la electricidad, que pueden ser un medio importante para superar la pobreza. UN وفي كثير من الأحيان، تكون حقوق الملكية شرطا مسبقا للاستفادة بالمرافق العامة التي من قبيل الكهرباء، وهو ما يمكن أن يشكل وسيلة لا يُستهان بها للخروج من هوة الفقر.
    En febrero de 2007, la Comisión unificada de servicios públicos aprobó un plan maestro de la Dirección de Abastecimiento de Agua de Guam. UN 53 - وفي شباط/فبراير 2007، أقرت اللجنة الموحدة المعنية بالمرافق العامة المخطط العام لهيئة غوام للإمداد بالمياه.
    Además, la Oficina ha participado activamente en el restablecimiento y estabilización de la red de servicios públicos y ha desempeñado un papel importante en las negociaciones sobre los servicios públicos que precedieron a la aplicación de la cesación del fuego el 12 de octubre de 1995. UN وفضلا عن ذلك، شارك المكتب بهمة في إصلاح وتثبيت شبكة المرافق العامة، كما أنه يقوم بدور قيادي في المفاوضات المتعلقة بالمرافق العامة والتي سبقت تنفيذ وقف اطلاق النار في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    En febrero de 2007, la Comisión unificada de servicios públicos aprobó un plan maestro de mejoras de infraestructura de la Dirección de Abastecimiento de Agua de Guam, tras tres años de consultas. UN 38- وفي شباط/فبراير 2007، أقرت اللجنة الموحدة المعنية بالمرافق العامة المخطط العام لهيئة محطات المياه بعد ثلاث سنوات من المشاورات.
    En noviembre de 2008, la Comisión unificada de servicios públicos aprobó un plan financiero para la Dirección de Abastecimiento de Agua de Guam que incluirá un aumento de las tarifas de alrededor del 33% durante los próximos cinco años. UN 52 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وافقت اللجنة الموحدة المعنية بالمرافق العامة على خطة مالية لهيئة غوام للإمداد بالمياه ستزيد الأسعار بنحو 33 في المائة على مدى الخمس سنوات المقبلة.
    En agosto de 2008, miembros del Consejo informaron de que toda vivienda que dispusiera de servicios públicos estaba obligada a pagar una tarifa mínima, se utilizaran o no esos servicios. UN وفي آب/أغسطس 2008، أفاد أعضاء المجلس أن أي منزل موصول بالمرافق العامة ملزم بدفع رسوم دائمة سواء استفاد أهله من خدماتها أم لا.
    El observador de Zambia hizo suyas esas observaciones y preguntó además si las autoridades del país anfitrión podrían ayudar a su delegación en cuestiones relacionadas con servicios públicos como el gas, con respecto a los cuales el Gobierno anfitrión se niega a otorgar exenciones impositivas. UN 61 - وأيد المراقب عن زامبيا هذه الملاحظات، وتساءل أيضا عما إذا كان بوسع السلطات المضيفة مساعدة وفده في المسائل المتعلقة بالمرافق العامة مثل الغاز، التي ترفض الحكومة المضيفة تطبيق الإعفاء الضريبي عليها.
    77. El Ministerio de Suministro explica que sus actividades consisten en " una amplia gama de funciones relacionadas con el bienestar de la población de Jordania, en particular, con la infraestructura, los caminos, el abastecimiento de agua, las telecomunicaciones, los servicios municipales y otros servicios públicos de abastecimiento " . UN 77- تصف وزارة التموين أنشطتها بأنها تشمل " مجموعة واسعة من المسؤوليات ذات الصلة برفاهية السكان الأردنيين بما في ذلك البنية التحتية، والطرق، والمياه، والتموين، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والخدمات البلدية وسائر الوظائف المتعلقة بالمرافق العامة " .
    Un primer documento (TD/B/COM.2/CLP/23) que contenía propuestas para un nuevo artículo y comentarios acerca de la manera de fomentar la competencia en los servicios públicos y las industrias de infraestructura se presentó al Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia en su tercer período de sesiones (2 a 4 de julio de 2001). UN وقدم إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في دورته الثالثة (2-4 تموز/يوليه 2001) أول وثيقة تتضمن مقترحات لمادة جديدة، إلى جانب تعليقات تقترح كيفية تشجيع المنافسة في الصناعات المتعلقة بالمرافق العامة والهياكل الأساسية.
    f) Prestación de servicios públicos y mantenimiento de infraestructuras locales, como el abastecimiento de agua, el alcantarillado y el drenaje, el tratamiento de las aguas residuales, la gestión de los desechos, las carreteras locales, el transporte local y los servicios de calefacción locales; UN (و) تقديم الخدمات المتعلقة بالمرافق العامة والبنية الأساسية المحلية، بما في ذلك توريد المياه، والمجارير والصرف الصحي، ومعالجة مياه المجارير، وإدارة النفايات، والطرق المحلية، والنقل المحلي ومخططات التدفئة المحلية؛
    c) Si se adoptase una decisión, como parte de una estrategia general de instalación en locales de oficina a largo plazo, la plena ocupación y utilización del edificio del jardín norte encarecería en el futuro los gastos operacionales en unos 2 millones de dólares por año, principalmente en concepto de gastos en servicios públicos, limpieza y mantenimiento de los sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado; UN (ج) إذا اتخذ قرار ضمن إطار استراتيجية عامة لاستيعاب حيز مكتبي لأجل طويل لشغل واستخدام مبنى المرج الشمالي بشكل كامل، فإن مصروفات التشغيل في المستقبل ستزداد لتصل إلى مليوني دولار تقريباً في السنة، وذلك أساسا للنفقات المتعلقة بالمرافق العامة والتنظيف وصيانة أجهزة التدفئة والتهوية والتبريد الكهربائية؛
    4. Los servicios públicos y la infraestructura física como el agua, las instalaciones y redes de generación de electricidad, las estaciones de eliminación de desechos sólidos y las redes de carreteras, así como muchas instituciones públicas y privadas, han sufrido daños durante las incursiones, con pérdidas directas que se calculan entre 360 millones de dólares en abril de 2002. UN 4- وخلال عمليات التوغل الإسرائيلي، لحقت أضرار بالمرافق العامة الأساسية والبنى التحتية المادية، مثل شبكات المياه، ومرافق توليد الكهرباء وشبكات توزيعها، ومرافق التخلص من النفايات الصلبة، وشبكات الطرق، فضلاً عن المؤسسات العامة والخاصة، مما أفضى إلى تكبد ما يقدر بمبلغ 360 مليون دولار من الخسائر المباشرة في نيسان/أبريل 2002(9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد