ويكيبيديا

    "بالمرسوم السلطاني رقم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en virtud del Real Decreto Nº
        
    • por Decreto real Nº
        
    • por el Decreto de la Sultanía Nº
        
    • mediante el Decreto de la Sultanía Nº
        
    • por el Decreto real Nº
        
    • el Decreto del Sultán Nº
        
    (Apéndice IX: Ley del trabajo promulgada en virtud del Real Decreto Nº 35/2003) UN - مرفق رقم 9 قانون العمل الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 35/2003.
    (Apéndice XVII: Código de Procedimiento Penal, promulgado en virtud del Real Decreto Nº 97/99) UN - مرفق رقم 17 قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 97/99.
    (Apéndice III: Ley de lucha contra la trata de seres humanos, promulgada en virtud del Real Decreto Nº 126/2008) UN - مرفق رقم 3 قانون مكافحة الاتجار بالبشر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 126/2008.
    - Ratificación del Convenio Nº 182 de la OIT, sobre las peores formas de trabajo infantil, de 1999, por Decreto real Nº 38/2001; UN - التصديق على الاتفاقية الصادرة من منظمة العمل الدولية تحت رقم 182 لعام 1999 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها بالمرسوم السلطاني رقم 38/2001؛
    Anexo 3: Ley de extradición, promulgada por el Decreto de la Sultanía Nº 4/2000. UN - مرفق رقم 3، قانون تسليم المجرمين الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 4/2000.
    Ley Fundamental del Estado, emitida mediante el Decreto de la Sultanía Nº 101/96 UN 4-1- النظام الأساسي للدولة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم (101/96)
    - Adhesión al Acuerdo sobre el establecimiento del Instituto Internacional de Vacunas, por el Decreto real Nº 26/2000; UN - الانضمام لاتفاقية إنشاء معهد التطعيم الدولي بالمرسوم السلطاني رقم 26/2000؛
    - en virtud del Real Decreto Nº 33/2002 se promulgó la Ley del turismo, y en virtud de la Decisión ministerial Nº 91/2003 se publicó su Reglamento de aplicación. UN كما صدر أيضاً قانون السياحة بالمرسوم السلطاني رقم 33/2002، واللائحة التنفيذية للقانون بالقرار الوزاري رقم 91/2003.
    Por último, cabe señalar que la Sultanía de Omán se convirtió en miembro de la Organización Mundial del Turismo en virtud del Real Decreto Nº 80/2003. UN مع العلم بأن سلطنة عمان انضمت إلى منظمة السياحة العالمية بالمرسوم السلطاني رقم 80/2003.
    (Apéndice XIII: Código Penal, promulgado en virtud del Real Decreto Nº 7/74) UN - مرفق رقم 13 قانون الجزاء الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 7/74.
    (Apéndice III: Ley de lucha contra la trata de personas promulgada en virtud del Real Decreto Nº 126/2008) UN - راجع: مرفق رقم 3 قانون مكافحة الاتجار بالبشر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 126/2008.
    (Apéndice XIV: Ley de la responsabilidad penal de los menores, promulgada en virtud del Real Decreto Nº 30/2008) UN - مرفق رقم 14 قانون مساءلة الأحداث الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 30/2008.
    (Apéndice XV: Ley del cuidado y la rehabilitación de las personas con discapacidad, promulgada en virtud del Real Decreto Nº 63/2008) UN - مرفق رقم 15 قانون رعاية وتأهيل المعاقين الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 63/2008.
    (Apéndice XVI: Ley de la abogacía, promulgada en virtud del Real Decreto Nº 108/96) UN - مرفق رقم 16، قانون المحاماة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 108/96.
    (Apéndice XVIII: Ley de la residencia de extranjeros, promulgada en virtud del Real Decreto Nº 16/95) UN - مرفق رقم 18 قانون إقامة الأجانب الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 16/95.
    455. El Código Penal de Omán, promulgado por Decreto real Nº 7/74, en su forma enmendada, contiene disposiciones que tienen en cuenta el interés superior del niño en diversos aspectos, algunos de los cuales se exponen en las siguientes secciones. UN 455- إن قانون الجزاء العماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 7/74 وتعديلاته احتوى نصوصاً تراعي سن الطفل الفضلى تعمل في جوانب متعددة ونفصل من خلال الفروع الآتية:
    22. En el artículo 11 de la Ley sobre el poder judicial, promulgada por Decreto real Nº 90/99, se prevé la creación de un organismo encargado de resolver las controversias debidas a la coherencia de las leyes y normas con la Ley Fundamental del Estado y asegurarse de que no se contravengan las disposiciones de esta última. UN 22- وقد حددت المادة 11 من قانون السلطة القضائية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 90/99 الجهة المنوط بها الفصل في النزاعات المتعلقة بمدى مطابقة القوانين واللوائح للنظام الأساسي للدولة وضمان عدم مخالفتها لأحكامه.
    Anexo 1: Ley de movilización general, promulgada por el Decreto de la Sultanía Nº 76/2008. UN - مرفق رقم 1، قانون التعبئة العامة الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 76/2008.
    Anexo 4: Ley de armas y municiones, promulgada por el Decreto de la Sultanía Nº 36/1990. UN - مرفق رقم 4، قانون الأسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 36/90.
    4.2. Código Penal de Omán, promulgado mediante el Decreto de la Sultanía Nº 7/74 UN 4-2 - قانون الجزاء العُماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم (7/74)
    Código de Procedimiento Penal de Omán, promulgado mediante el Decreto de la Sultanía Nº 97/99 UN 4-3- قانون الإجراءات الجزائية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم (97/99)
    - Adhesión a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, por el Decreto real Nº 87/2002. UN - الانضمام للاتفاقية الدولية للقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري وذلك بالمرسوم السلطاني رقم 87/2002.
    A la luz de este precepto constitucional se han promulgado los siguientes textos legislativos: Ley de prensa y publicaciones (promulgada por el Decreto del Sultán Nº 49/84). Esta ley promueve la creación de un entorno adecuado para que la prensa omaní pueda ejercer con confianza el derecho a la libertad de prensa y de publicación. UN (أ) قانون المطبوعات والنشر الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 49/84: حرص هذا القانون على توفير المناخ الملائم للصحافة العمانية لممارسة هذه الحرية بثقة، ولم يقيدها بأي قيد إلا فيما يؤدي إلى الفتنة والمساس بأمن الدولة أو الإساءة إلى كرامة الإنسان وحقوقه طبقاً لما ورد في المادة 31؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد