ويكيبيديا

    "بالمرفق السابع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al anexo VII
        
    • en el anexo VII
        
    • el anexo VII de
        
    • virtud del anexo VII
        
    El Study Related to Annex VII of the Basel Convention (Estudio relativo al anexo VII del Convenio de Basilea), encargado por la secretaría de ese tratado, confirma esta declaración. UN وتؤكد ذلك الدراسةُ المتصلة بالمرفق السابع لاتفاقية بازل التي كلفت بإعدادها أمانة هذه المعاهدة.
    Las instalaciones de un tercero, siempre que dicha exportación no se realice de un país sujeto al anexo VII a un país no sujeto al anexo VII; o UN مرفق لدى طرف ثالث طالما أن مثل هذا التصدير لا ينطوي على صادرات من بلدان مشمولة بالمرفق السابع إلى بلدان غير مشمولة بالمرفق السابع.
    El equipo usado de uso profesional se envía al productor o a un tercero que actúe en su nombre para la reconstrucción o reparación en el marco de un contrato válido con fines de reutilización, siempre que no se exporte de un país sujeto al anexo VII a un país no sujeto al anexo VII; o UN تُرسل المعدات المستعملة والمخصصة للاستعمال المهني إلى المنتج أو إلى طرف ثالث يعمل بالنيابة عنه لتجديدها أو إصلاحها بموجب عقد ساري المفعول لإعادة استعمالها، طالما أنها ليست مصدرة من بلدان غير مشمولة بالمرفق السابع إلى بلدان مشمولة بالمرفق السابع؛ أو
    28. La representante de la secretaría presentó la documentación de antecedentes sobre el tema, incluida en el anexo VII del presente informe. UN 28 - قدمت ممثلة الأمانة وثائق المعلومات الأساسية حول هذا البند، والمدرجة بالمرفق السابع لهذا التقرير.
    43. La representante de la secretaría presentó la documentación de antecedentes sobre el tema, que figura en el anexo VII del presente informe. UN 43 - قدمت ممثلة الأمانة وثائق المعلومات الأساسية حول هذا البند، المدرجة بالمرفق السابع لهذا التقرير.
    El Presidente celebró consultas con las partes y con expertos en relación con la lista de que era depositario el Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con el anexo VII de la Convención. UN وأجرى الرئيس مشاورات مع الطرفين ومع خبراء مدرجين في القائمة التي يحتفظ بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عملا بالمرفق السابع من الاتفاقية.
    El 30 de octubre de 2012, la Argentina incoó, en virtud del anexo VII de la Convención, un procedimiento de arbitraje contra Ghana en relación con la retención de la fragata. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، رفعت الأرجنتين دعوى تحكيم، عملا بالمرفق السابع للاتفاقية، ضد غانا بشأن احتجاز السفينة.
    El equipo usado de uso profesional se envía al productor, a un tercero que actúe en su nombre, o a las instalaciones de un tercero, siempre que esa exportación no constituya una exportación de países sujetos al anexo VII a países no sujetos al anexo VII para la reconstrucción o reparación en el marco de un contrato válido con fines de reutilización; o UN لا ترسل المعدات المستعملة والمخصصة للاستعمال المهني() إلى المنتج أو إلى طرف ثالث يعمل بالنيابة عنه أو مرفق طرف ثالث طالما أن هذا التصدير لا ينطوي على صادرات من بلدان مشمولة بالمرفق السابع أو بلدان غير مشمولة بالمرفق السابع لغرض التجديد أو الإصلاح بموجب عقد ساري المفعول لغرض إعادة استعمالها؛ أو
    El equipo usado de uso profesional se envía al productor o a un tercero que actúe en su nombre para la reconstrucción o reparación en el marco de un contrato válido, acompañado de la documentación del movimiento y de una declaración (similar a la del apéndice 7 de la PACE), siempre que no se exporte de un país sujeto al anexo VII a un país no sujeto al anexo VII; o UN تُرسل المعدات المستعملة والمخصصة للاستعمال المهني إلى المنتج أو إلى طرف ثالث يعمل بالنيابة عنه لتجديدها أو إصلاحها بموجب عقد ساري المفعول، مصحوبة بوثيقة خاصة بالنقل وإقرار (على غرار المرفق 7 للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية) طالما أنها ليست مصدرة من بلدان مشمولة بالمرفق السابع إلى بلدان غير مشمولة بالمرفق السابع.
    Después de celebrar consultas con las partes y con expertos en relación con la lista que mantiene el Secretario General de las Naciones Unidas en cumplimiento de lo establecido en el anexo VII de la Convención, el 9 de octubre de 2003 el Presidente nombró a los otros tres miembros del tribunal arbitral y, de entre esos miembros, al Presidente del tribunal arbitral. UN وبعد إجراء مشاورات مع الأطراف والخبراء حول القائمة الموجودة بحوزة الأمين العام للأمم المتحدة عملا بالمرفق السابع من الاتفاقية، عيّن الرئيس في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الأعضاء الثلاثة الآخرين في هيئة التحكيم كما عين رئيس هيئة التحكيم من بينهم.
    36. La representante de la secretaría presentó la documentación de antecedentes sobre el tema, que figura en el anexo VII del presente informe, y señaló que en el párrafo 10 del mandato del Comité se disponía el establecimiento de una lista de expertos que no fuesen miembros del Comité, a quienes éste podría invitar para apoyarlo en su labor. UN 36 - قدمت ممثلة الأمانة وثائق المعلومات الأساسية حول هذا البند، والمدرجة بالمرفق السابع لهذا التقرير، مشيرة إلى أن الفقرة 10 من اختصاصات اللجنة تنص على وضع قائمة بالخبراء غير الأعضاء باللجنة الذين يمكن أن تدعوهم اللجنة لدعمها في تنفيذ أعمالها.
    Juez del Tribunal de Arbitraje establecido según lo dispuesto en el anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar que entendió en el asunto Southern Bluefin Tuna Case - Australia y Nueva Zelandia contra el Japón, Washington, D.C. (2000); UN قاض بمحكمة التحكيم المنشأة عملا بالمرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار: قضية سمك التونة الجنوبي الأزرق الزعانف - أستراليا ونيوزيلندا ضد اليابان، واشنطن العاصمة (عام 2000)
    El tribunal de arbitraje, constituido según lo dispuesto en el anexo VII de la Convención sobre el Derecho del Mar, estaba integrado por Stephen Schwebel (Presidente), Ian Brownlie, Vaughan Lowe, Francisco Orrego Vicuña y Arthur Watts. UN وضمت محكمة التحكيم المشكلة عملا بالمرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كلا من ستيفين شويبيل (الرئيس) وإيان براونلي وفاوقهان لو وفرانسيسكو أوريقو فيسيونا وسير آرثر واطس.
    La metodología del estudio de recopilación de datos de 2002, realizado por la ONUDI, se describe en el anexo 2 de la carta de fecha 21 de mayo de 2005 de la Parte (que figura en el anexo VII del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/INF/1). UN وترد المنهجية الخاصة باستقصاء بيانات عام 2002، والذي أجرته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بالملحق 2 لرسالة الطرف المؤرخة 21 أيار/مايو 2005 (ترد بالمرفق السابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/INF/1.
    En la carta de fecha 29 de mayo de 2005 que dirigió a la Secretaría y que figura en el anexo VII del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/INF/1, la Parte señaló que, en cooperación con la ONUDI, los ejercicios de verificación se llevarían a cabo en julio de 2005 y que para octubre de 2005 se finalizaría un plan de acción revisado en relación con el metilcloroformo. UN وفي رسالتها إلى الأمانة المؤرخـة 29 أيار/مايو 2005، الواردة بالمرفق السابع للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/35/INF/1، أفاد الطرف بأنه، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، سيتم القيام بعمليات التحقيق في تموز/يوليه 2005 وأنه سيتم الانتهاء من الصياغة النهائية لخطة العمل المنقحة الخاصة بكلوروفورم الميثيل في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Teniendo esto presente, recientemente Bangladesh presentó su controversia relativa a su frontera marítima ante un tribunal arbitral, de conformidad con el anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ومن هذا المنطلق، أحالت بنغلادش مؤخرا مسألة الحدود البحرية المتنازع عليها إلى هيئة تحكيم عملا بالمرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد