ويكيبيديا

    "بالمسؤولية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la responsabilidad general
        
    • será el principal encargado
        
    • la responsabilidad global
        
    • responsabilidad general de
        
    la responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    la responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    la responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    la responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. UN وينهض وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    No obstante, la responsabilidad general de su ejecución recae en el Grupo de Dirección de Justicia, compuesto por el Ministro de Justicia, el Ministro del Interior y el Presidente del Tribunal Supremo. UN إلا أن فريق قيادة العدالة، المؤلف من وزير العدل ووزير الشؤون الداخلية ورئيس القضاة، يضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذها.
    Además, la responsabilidad general por el plan de transición de la UNMIL compete al equipo encargado de preparar una transición integrada. UN وعلاوة على ذلك، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    Como se ha indicado anteriormente, la responsabilidad general por el plan de transición de la UNMIL compete al equipo encargado de preparar una transición integrada. UN على نحو ما ذُكر أعلاه، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    Oficial mayor que tiene la responsabilidad general por la administración, el personal y las finanzas de la Misión; se encarga de la gestión y el control cotidianos de la Misión y actúa como Jefe de Misión en ausencia del Comandante de la Fuerza. UN موظف رئيسي يضطلع بالمسؤولية العامة عن ادارة البعثة وشؤون موظفيها وماليتها؛ ويقوم باﻹدارة والمراقبة اليومية للبعثة؛ ويقوم مقام رئيس البعثة عند غياب قائد القوة.
    La UNAMIR coordinará estrechamente sus actividades con el ACNUR para facilitar el proceso de repatriación, y mi Representante Especial para Rwanda continuará teniendo la responsabilidad general de todas las cuestiones relativas a los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia en la restauración de la paz y la estabilidad en ese país. UN وستقوم بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا بتنسيق جهودها بشكل وثيق مع مفوضية اللاجئين لتيسير عودة اللاجئين، وسيستمر ممثلي الخاص في رواندا في الاضطلاع بالمسؤولية العامة عن جميع المسائل المتصلة بالجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في إحلال السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    Ha comenzado la etapa de transición con respecto a la responsabilidad general por el Aeropuerto Internacional de Puerto Príncipe. UN ٣٩ - وقد بدأ فعلا الانتقال فيما يتعلق بالمسؤولية العامة في مطار بور - أو - برانس الدولي.
    la responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وينهـض وكيـل اﻷميـن العـام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    la responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وينهـض وكيـل اﻷميـن العـام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    Tiene la responsabilidad general de la organización, prestación de servicios y suministro de documentación a los períodos de sesiones del Comité Mixto, el Comité Permanente, la Comisión de Actuarios y los grupos de trabajo establecidos por el Comité Mixto. UN ويضطلع المسؤول التنفيذي اﻷول بالمسؤولية العامة عن تنظيم دورات المجلس ولجنته الدائمة، ولجنة اﻹكتواريين واﻷفرقة العاملة التي ينشئها المجلس وتوفير الخدمات والوثائق لها.
    Aunque el Gobierno del Reino Unido conserva la responsabilidad general de la aplicación de la Convención, junto con otras materias reservadas que incluyen la política económica y de relaciones exteriores, muchas decisiones de detalle pasarán a las nuevas administraciones autónomas. UN وفيما تحتفظ حكومة المملكة المتحدة بالمسؤولية العامة عن تنفيذ الاتفاقية إلى جانب شؤون أخرى مخصصة لها، بما يشمل سياسات الاقتصاد والخارجية، فستفوض الإدارات الجديدة أمر عدة قرارات.
    la responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وينهـض وكيـل اﻷميـن العـام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال اﻷمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    A ese respecto, se señaló que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos debería asumir la responsabilidad general de gestionar el patrimonio común de la humanidad y coordinar todas las actividades relativas a los fondos marinos en la esfera internacional. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه يتعين على السلطة الدولية لقاع البحار أن تضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة التراث المشترك للإنسانية وتنسيق جميع أنشطة قاع البحار في منطقة قاع البحار الدولية.
    la responsabilidad general por la labor de la Secretaría en lo que respecta a la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. UN وينهـض وكيـل الأميـن العـام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال الأمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    23. No existe una organización principal de las Naciones Unidas que tenga la responsabilidad general de la elaboración de políticas relativas a los recursos de agua dulce. UN 23 - لا توجد أي مؤسسة مركزية في الأمم المتحدة تضطلع بالمسؤولية العامة عن سياسة المياه العذبة.
    la responsabilidad general respecto de la labor de la Secretaría en relación con la Asamblea General corresponde al Secretario General Adjunto para la Asamblea General y Gestión de Conferencias. UN وينهـض وكيـل الأميـن العـام لإدارة الجمعية العامة والمؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال الأمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    Por tanto, en general, uno de los dos órganos será el principal encargado del examen de una cuestión. De ser necesario solicitará una contribución adecuada y concreta al otro órgano. UN وعلى ذلك تضطلع هيئة فرعية واحدة منهما بالمسؤولية العامة عن النظر في المسألة المعينة؛ وتطلب إذا لزم مدخلات كافية ومحددة من الهيئة اﻷخرى.
    El Secretario General había encomendado al Comité de Gestión la responsabilidad global de asegurar que los directores de los programas aplicaran eficazmente las recomendaciones en forma oportuna. UN وكّلف الأمين العام لجنة الإدارة بالمسؤولية العامة عن كفالة قيام مديري البرامج بتنفيذ التوصيات تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد